Dodaj do ulubionych

I'm Polish or I'm a Pole?

29.03.06, 12:57
Czy mozna powiedziec tak i tak czy tylko jedna wersja jest poprawna?
Obserwuj wątek
    • tuti Re: I'm Polish or I'm a Pole? 29.03.06, 13:25

      both,
      www.thefreedictionary.com/pole
      en.wikipedia.org/wiki/Poles
      • bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 12:19
        dokladnie... choc z nieznanych mi przyczyn malo kto uzywa i am a pole, albo
        they are poles. wszyscy uparli sie na to nieszczesne polish ;)


        ---
        wwww.e-angielski.com
        • ianek70 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 13:37
          bournemouth napisał:

          > dokladnie... choc z nieznanych mi przyczyn malo kto uzywa i am a pole, albo
          > they are poles. wszyscy uparli sie na to nieszczesne polish ;)

          I am a pole = Jestem słupem.

          To może dlatego.
          • bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 14:00
            no dobra, ale rozumujac tak to polish znaczy tez polerowac... ja tam zostaje
            przy Pole i jak ktos mnie pyta o narodowosc to z duma czy bez ;) mowie ze I am a
            Pole [you know, Poland, a small country near Russia ;)
            • maja92 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 17:45
              bournemouth napisał:

              > a
              > Pole [you know, Poland, a small country near Russia ;)


              %%%%%

              a moze: big country near Czech Republic?
              .....brzmi lepiej;-))))))))))))))))))))
              • bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 31.03.06, 10:22
                mysle ze ich wiedza nie siega az tak daleko hehhe.... wiedza ze jest anglia,
                usa, rosja, chiny i reszta ;) my jestesmy w reszta ;)

                pozdrowionka dla wszystkich

                ---
                www.e-angielski.com - zobacz i skomentuj! :)
                • abstrahuj attitude is everything 26.06.06, 14:23
                  > mysle ze ich wiedza nie siega az tak daleko hehhe.... wiedza ze jest anglia,
                  > usa, rosja, chiny i reszta ;) my jestesmy w reszta ;)

                  you know china?

                  you know russia?

                  so, russia is the country between poland and china.
                  • easystreet Re: attitude is everything 26.06.06, 14:33
                    W GB&Australia powiesz "peulish", w reszcie swiata powiesz "poulish" i zawsze
                    bedzie to lepiej brzmialo niz "I'm a Pole".
                    ogolniej: I'm from Poland. I'm a Pole brzmi smiesznie i okropnie, tak jak I'm a
                    Frenchman. Mowia I'm French albo I'm from France. Believe us!
    • jo_an77 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 12:55
      mysle ze najprosciej byloby I come from Poland.
      Ja uzywam zawsze formy I'm Polish przy czym samogloska musi byc dokladnie
      zaakcentowanA a nie jak przy polerowaniu :-)
      pozdrowiam
      • sloneczna.dziewczyna Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 13:28
        W słowie Polish a polish wymawia się dwa różne dzwięki:
        Polish (polski)= czytamy mniej więcej "peulisz", ten dzwięk w pierwszej sylabie
        to dyftong, "eu" (nie napiszę tu transkrypcji fonetycznej).
        polish (polerować) = "polisz" (zwykłe o)

        Jako Polacy nie rozróżniamy tych dwóch dźwięków, stąd nieporozumienia.
        • tuti Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 14:18

          pozostaje polecic sie inteligencji rozmowcy, oby ten nie zrozumial ze jestesmy
          slupem, vel polerem;) jak sie przedstawimy.


          [personally, Im a bean..pole]
          • jeanie_mccake Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 15:26
            tuti napisała:

            > [personally, Im a bean..pole]

            We're all human beans :-)
        • ampolion Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 16:43
          "Eu" brytyjska wersja. Amerykańska - ou lub oł. Połlish.
    • scand Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.06.06, 10:29
      Jest trzecia wersja - wg mnie najlepsza - I'm Polander :)
      • sloneczna.dziewczyna Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.06.06, 13:18
        Brzmi prawie jak Zoolander. ;-)
        • scand Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 08:59
          "Prawie" czyni wielką różnicę :)
          • easystreet Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 15:01
            Naprawde lepiej sie trzymac I'm Polish albo I'm from Poland i unikac
            slupiastych skojarzen. :)
    • edgur Re: I'm Polish or I'm a Pole? 07.07.06, 07:40
      I'm Polish (person) or I'm a Pole?
      Czy mozna powiedziec tak i tak czy tylko jedna wersja jest poprawna?

      Obydwa prawidlowe w uzytku, pierwsze przymiotnik a drugie rzeczownik.
      Gramatically, 'I am a polish person.' is correct, the 'person' if it is missing
      means an incomplete sentence.
      I use 'Polak' even though some interpret it as a pegorative. This distinguishes
      from polishing (polerowanie) and pole (slup).

      Easystreet said what we are accustomed to say ( i.e. more popular ) that is why
      it seems to sound funny, however that was not correct only a few dacades ago, in
      time through frequent usage it is being accepted as such. Similar to 'to google'
      has become a proper verb.
    • abstrahuj Re: I'm Polish or I'm a Pole? 07.07.06, 15:34
      1. z paru powodów lepiej mówić: I'M POLISH.

      2. Polish 'polski' i to polish 'polerować' nie mogą się mylić bo mają różną wymowę.

      3. czy nam się to podoba czy nie to słowo POLAK po angielsku, pisane często
      POLLACK, POLOCK, etc. jest obraźliwe. tak lepiej o sobie nie mówić.

      4. na pocieszenie przypomnijmy że niewiele narodowości ma w angielskim własne
      rzeczowniki.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka