krzychh 29.03.06, 12:57 Czy mozna powiedziec tak i tak czy tylko jedna wersja jest poprawna? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
tuti Re: I'm Polish or I'm a Pole? 29.03.06, 13:25 both, www.thefreedictionary.com/pole en.wikipedia.org/wiki/Poles Odpowiedz Link Zgłoś
bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 12:19 dokladnie... choc z nieznanych mi przyczyn malo kto uzywa i am a pole, albo they are poles. wszyscy uparli sie na to nieszczesne polish ;) --- wwww.e-angielski.com Odpowiedz Link Zgłoś
ianek70 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 13:37 bournemouth napisał: > dokladnie... choc z nieznanych mi przyczyn malo kto uzywa i am a pole, albo > they are poles. wszyscy uparli sie na to nieszczesne polish ;) I am a pole = Jestem słupem. To może dlatego. Odpowiedz Link Zgłoś
bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 14:00 no dobra, ale rozumujac tak to polish znaczy tez polerowac... ja tam zostaje przy Pole i jak ktos mnie pyta o narodowosc to z duma czy bez ;) mowie ze I am a Pole [you know, Poland, a small country near Russia ;) Odpowiedz Link Zgłoś
maja92 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.03.06, 17:45 bournemouth napisał: > a > Pole [you know, Poland, a small country near Russia ;) %%%%% a moze: big country near Czech Republic? .....brzmi lepiej;-)))))))))))))))))))) Odpowiedz Link Zgłoś
bournemouth Re: I'm Polish or I'm a Pole? 31.03.06, 10:22 mysle ze ich wiedza nie siega az tak daleko hehhe.... wiedza ze jest anglia, usa, rosja, chiny i reszta ;) my jestesmy w reszta ;) pozdrowionka dla wszystkich --- www.e-angielski.com - zobacz i skomentuj! :) Odpowiedz Link Zgłoś
abstrahuj attitude is everything 26.06.06, 14:23 > mysle ze ich wiedza nie siega az tak daleko hehhe.... wiedza ze jest anglia, > usa, rosja, chiny i reszta ;) my jestesmy w reszta ;) you know china? you know russia? so, russia is the country between poland and china. Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: attitude is everything 26.06.06, 14:33 W GB&Australia powiesz "peulish", w reszcie swiata powiesz "poulish" i zawsze bedzie to lepiej brzmialo niz "I'm a Pole". ogolniej: I'm from Poland. I'm a Pole brzmi smiesznie i okropnie, tak jak I'm a Frenchman. Mowia I'm French albo I'm from France. Believe us! Odpowiedz Link Zgłoś
jo_an77 Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 12:55 mysle ze najprosciej byloby I come from Poland. Ja uzywam zawsze formy I'm Polish przy czym samogloska musi byc dokladnie zaakcentowanA a nie jak przy polerowaniu :-) pozdrowiam Odpowiedz Link Zgłoś
sloneczna.dziewczyna Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 13:28 W słowie Polish a polish wymawia się dwa różne dzwięki: Polish (polski)= czytamy mniej więcej "peulisz", ten dzwięk w pierwszej sylabie to dyftong, "eu" (nie napiszę tu transkrypcji fonetycznej). polish (polerować) = "polisz" (zwykłe o) Jako Polacy nie rozróżniamy tych dwóch dźwięków, stąd nieporozumienia. Odpowiedz Link Zgłoś
tuti Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 14:18 pozostaje polecic sie inteligencji rozmowcy, oby ten nie zrozumial ze jestesmy slupem, vel polerem;) jak sie przedstawimy. [personally, Im a bean..pole] Odpowiedz Link Zgłoś
jeanie_mccake Re: I'm Polish or I'm a Pole? 26.06.06, 15:26 tuti napisała: > [personally, Im a bean..pole] We're all human beans :-) Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 16:43 "Eu" brytyjska wersja. Amerykańska - ou lub oł. Połlish. Odpowiedz Link Zgłoś
scand Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.06.06, 10:29 Jest trzecia wersja - wg mnie najlepsza - I'm Polander :) Odpowiedz Link Zgłoś
sloneczna.dziewczyna Re: I'm Polish or I'm a Pole? 30.06.06, 13:18 Brzmi prawie jak Zoolander. ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
scand Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 08:59 "Prawie" czyni wielką różnicę :) Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: I'm Polish or I'm a Pole? 03.07.06, 15:01 Naprawde lepiej sie trzymac I'm Polish albo I'm from Poland i unikac slupiastych skojarzen. :) Odpowiedz Link Zgłoś
edgur Re: I'm Polish or I'm a Pole? 07.07.06, 07:40 I'm Polish (person) or I'm a Pole? Czy mozna powiedziec tak i tak czy tylko jedna wersja jest poprawna? Obydwa prawidlowe w uzytku, pierwsze przymiotnik a drugie rzeczownik. Gramatically, 'I am a polish person.' is correct, the 'person' if it is missing means an incomplete sentence. I use 'Polak' even though some interpret it as a pegorative. This distinguishes from polishing (polerowanie) and pole (slup). Easystreet said what we are accustomed to say ( i.e. more popular ) that is why it seems to sound funny, however that was not correct only a few dacades ago, in time through frequent usage it is being accepted as such. Similar to 'to google' has become a proper verb. Odpowiedz Link Zgłoś
abstrahuj Re: I'm Polish or I'm a Pole? 07.07.06, 15:34 1. z paru powodów lepiej mówić: I'M POLISH. 2. Polish 'polski' i to polish 'polerować' nie mogą się mylić bo mają różną wymowę. 3. czy nam się to podoba czy nie to słowo POLAK po angielsku, pisane często POLLACK, POLOCK, etc. jest obraźliwe. tak lepiej o sobie nie mówić. 4. na pocieszenie przypomnijmy że niewiele narodowości ma w angielskim własne rzeczowniki. Odpowiedz Link Zgłoś