Dodaj do ulubionych

within the next 10 days

06.04.06, 13:13
zastanawiam, sie, czy to rzeczywiscie znaczy to co chcialabym by znaczylo:
" przeciagu nastepnych 10 dni"
tzn albo jutro, albo za tydzien, ale nie pozniej niz za 10dni
thx niezmienne z gory
Obserwuj wątek
    • politechnik Re: within the next 10 days 06.04.06, 14:27
      Dokładnie to znaczy, co napisałaś:) - "w przeciągu następnych 10 dni". Pozdrawiam
      • brightfuture Re: within the next 10 days 06.04.06, 14:59
        W przeciągu to możesz się na przykład przeziębić, a "within the next ten days"
        znaczy: w ciągu następnych dziesięciu dni. Don't forget Polish is your mother
        tongue (I guess)!
        • tuti Re: within the next 10 days 06.04.06, 16:15
          dziekuje za cenna, aczkolwiek bledna sugestie,
          chyba masz kompleksy, albo nie slyszales nigdy o homonimach:)
          sjp.pwn.pl/haslo.php?id=49736
          meme si le polonais serait ma langue maternelle..
        • kamyczek33 Re: within the next 10 days 06.04.06, 18:18
          A coz to za bzdurna uwaga. Pierwszy raz slysze, ze nie mozna uzywac "w
          przeciagu" w odniesieniu do okresu czasu? Is Polish your mother tongue? How
          about looking up "przeciag" in a monolingual Polish dictionary? It may help ;-)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka