please help translate this cooperation offer

27.12.02, 15:02
I would need help in transaltion such Polish text:

szukam osoby zainteresowanej zainwestowaniem pieniedzy w Polsce. Byc moze
ktos z Panstwa chcialby sprobowac czegos innego i chcialby zainwestowac
nieduze pieniadze w europie srodkowej. proponuje w zamian wspolprowadzenie
ciekawego choc malego biznesu w Polsce. Posiadam gospodarstwo agroturystycze.
Chcielibysmy przeksztalcic je w weekendowy osrodek rekreacyjny dla
pracownikow firm. Gospodarstwo znajduje sie 15 km od Krakowa. Zajmuje
powierzchnie 5 hektarow w tym jest ok 2 he lasu, reszta to laki. Przy drodze
stoja zabudowania gospodarcze i dom. Cale obejscie jest ogrodzone. Dom
chcielibysmy zamienic w restauracje z sala taneczna. Zabudowania gospodarcze -
dwa dlugie budynki - na miejsce rozrywek tzn sale wrozb, sale karykatury,
sale zabaw dla dzieci, sale sprawnosciowa i sale hobbistyczne zn np sale
gdzie bedzie mozna nauczyc sie zrobic dzbanuzek ceramiczny itd. Trzeci
drewniany budynek czyli stodole chcielbysmy zagospodarowac na ludowo -
stamtad tez bedzie mozna wyjechac na przejazdzke wozem (zaprzeg konny). Na
obszarze gospodarstwa chcielbsmy urzadzic boiska do gry w pilke, siatkowke i
koszykowke. Na obrzezy gospodarstwa plynie rzeka, gdzie chcielibysmy urzadzic
miejsce do grilowania. Mysle, ze potrzeba zaintwestowac okolo 15 tys dolarow.
Wartosc gospodarstwa to ok 25 tys.
szukam osoby chetnej do zinwestowania pieniedzy w przebudowe gospodarstwa, a
nastepnie wspolne prowadzenie firmy (zyski do podzialu po polowie) oferujacej
biwaki dla firm, firmy proponujacy rozrywkowy program dla pracownikow firm.

Gosh, I need to help my sister who has no work and no money but only this
cottage in wonderful area so please try to translate it in the way it would
be understandable for Americans. Thanks, ula
    • Gość: chickenShorts Re: Czarnolas! Sp. z o.o.... IP: *.abo.wanadoo.fr 27.12.02, 18:49
      orszula1 napisała:

      > I would need help in transaltion such Polish text:
      >
      > szukam osoby zainteresowanej zainwestowaniem pieniedzy w Polsce. Byc moze
      > ktos z Panstwa

      > Gosh, I need to help my sister who has no work and no money but only this
      > cottage in wonderful area so please try to translate it in the way it would
      > be understandable for Americans. Thanks, ula


      Wielkies mi uczynila pustki w domu moim
      Moja droga Orszulo, tym zniknieniem swoim!
      ...
      Orszulo moja wdzieczna, gdzies mi sie podziala?
      W ktora strone, w ktoras sie kraine udala?...

      Sister? Sister?!? What sister?
      • Gość: sisi Re: is there no end? IP: *.bydgoszcz.cvx.ppp.tpnet.pl 27.12.02, 22:12
        If you really want to help your sis, ask someone who CAN translate it and cough
        up $5.00 or so. 'There is no such thing as a free lunch', remember.
        • sylvia6 Re: is there no end? 27.12.02, 22:35
          Ula,

          there may not be such thing as a free lunch but I can assure you that there are
          still people who are willing to help for nothing.
          Please have a look at your mail box, your translation should be there.

          Happy New Year!
          • Gość: nat Re: is there no end? IP: *.in-addr.btopenworld.com 27.12.02, 23:09
            Clearly, there is one born every day. Bless you dear, and that sister of yours.
            All in the best Christmas spirit, naturally.
            • chickenshorts Re: there is no bill... as far as we know 27.12.02, 23:51
              ...naturally!

              This "there is no such thing as a 'free lunch'" isn't quite correct.
              Scientifically, the present 'model of everything there is' offers our universe
              as an Ultimate Free Lunch!!!
              Just thought it worth mentioning...
          • Gość: sisi Re: is there no end? IP: *.bydgoszcz.cvx.ppp.tpnet.pl 28.12.02, 20:35
            :-O
            God bless you sylvia, 'cause I cannot do it.
        • awalk Re: is there no end? 20.01.03, 21:53
          Gość portalu: sisi napisał(a):

          > If you really want to help your sis, ask someone who CAN translate it and
          cough
          >
          > up $5.00 or so. 'There is no such thing as a free lunch', remember.

          In Poland there is. It is called Kuroniowka.
    • Gość: Lara Re: please help translate this cooperation offer IP: *.plock.sdi.tpnet.pl 20.01.03, 20:15
      My translation is:
      I am looking for a person who will invest money in Poland. Maybe there is
      someone who is trying to do something new and wants to invest not much money in
      the central Europe. I offer cooperation in conducting small business. I am the
      owner of the small farm. We would like to change this into the weekend centre
      for rest for workers of firms. The farm is 15 km from Cracow ( Kraków). It is
      the area 5 hectares( 2 hectares of the forest), the rest is lackes (laki)
      Near the road there is a house with - three wooden buildings. All buildings are
      framed.
      We would like to change the house into the restaurant with the special room for
      dancing.Two long buildings - into special places of entertainment- the rooms
      for predicting the future (fortune-teller), the rooms of caricature, the rooms
      for playing children, the room for sport and rooms for hobbies for example- the
      room where you learn how to do the little ceramic jug.The third wooden building-
      the barn- will be changed into the country room where there will be the cart
      (with the horse).In the area of the farm we would like to organise playgrounds
      for ball , volleyball and basketball.Near the farm there is a river where we
      would like to organise the place for grilling. I think there is the need to
      invest around 15000 thousand dollars. The value of the farm is around 25 000
      thousand dollars.
      I am looking for a person who will invest money into the changing farm and
      later will be the partner in conducting the firm -(the profits will be divided
      equally)offering camping for firms , the firm proposing the program of
      entertainment for workers of firms.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja