vokulski
02.06.06, 09:47
mam pytanko czy takie tłumaczenie jest poprawnie
Therefore we ought to submit again "
A i jescze jedno zdanie Jesli zamównienie nie zostanie zrealizowane
punktualnie i bez stłuczek , poszukamy innego dostawcy "
If you don't realise order punctually and without cullets , we will looking
for a new supplier - czy to jest w miare poprawnie ?