Dodaj do ulubionych

trace back; boust; put on hold

20.10.06, 12:07
trace back
boust
put on hold


???
Obserwuj wątek
    • nasza_maggie Re: trace back; boust; put on hold 20.10.06, 12:38
      Właśnie "????"
      Czyli - o co ci chodzi?
      O tłumaczenie tych słów? Są przecież słowniki. W internecie także są słowniki.

      A może wymienione słowa są w kontekście którego nie rozumiesz?
      Na górze masz opis forum i warto się z nim zapoznać.

      Rzucanie haseł i oczekiwanie na odpowiedź jest nie grzeczne w stosunku do
      innych użytkowników forum. Nie tylko. Jeżeli oczekujesz pomocy i odpowiedzi to
      może należałoby odpowiednio wpisać pytanie.

      Maggie
      • kklamerka nie 'nie grzeczne' ale 'niegrzeczne' 20.10.06, 19:39
        tak, chcialabym, zeby ktos wytlumaczyl mi te slowa.
        szukalam chyba w 10 slownikach, w tym internetowych
        ale nigdzie niestety nie znalazlam


        Pozdrawiam, Klam.
        • nasza_maggie nie poprawiaj mnie, tylko swój styl pytania 20.10.06, 20:00
          Więc następnym razem, zadawaj konkretne pytania, podawaj kontekst i nie traktuj
          forum jak darmowego słownika.
          Wszelkie tego typu wątki lądują na swoim miejscu. Czyli na Oślej Ławce.

          Maggie
    • mudzyn7 Re: trace back; boust; put on hold 21.10.06, 04:56
      A ja od razu wiedzialem o co klamerce chodzi i lubie odpowiadac na takie rzeczy i przez mysl mi nie przeszlo, zo to nie grzeczne...no ale to ja

      trace back, to tak jakby wrocic po sladach, albo cofnac sie za watkiem, szukac oryginalu.
      This book is tracing back to thirteenth century Europe.

      boust, nie ma slowa boust, jest boast, szczycic sie, chelpic, nawet przechwalac
      John was boasting about his latest speach.

      put on hold, najczesciej w rozmowie telefonicznej: I'm gonna put you on hold, czyli poczekaj chwile, cos musze sprawdzic.
      Or, The final decision was put on hold...gdzies tam sobie czeka ta decyzja, w przyszlosci niewatpliwie bedzie odzew, ale poki co jest zawieszona.

      Cheers!
      • kklamerka Dzięki Mudzyn, to z tekstu o 21.10.06, 07:05
        japońskiej parze cesarskiej, więc może faktycznie zapomniałam literki.


        Thank You very much. for everything.
      • hanula Re: trace back; boust; put on hold 21.10.06, 23:51
        "Trace back" też jej pewnie potrzebne w kontekście telefonicznym. A "boust" to już cholera wie, może być "boast", może być "boost", może być parę innych rzeczy. Ja się zgadzam z panią moderator - dlaczego ja się mam wysilać, wymyślać niepodany kontekst i poprawiać literówki, jak komuś się nawet nie chce napisać pytania?
        • mudzyn7 Re: trace back; boust; put on hold 22.10.06, 05:07
          A ja sie pol na pol zgadzam z pania Moderator, jak komus nie chce sie wysilac, to nie pisze, ale jak komus sie chce?
          • mudzyn7 Re: trace back; boust; put on hold 22.10.06, 05:12
            Trace back" też jej pewnie potrzebne w kontekście telefonicznym.

            No tak, jezeli ktos do ciebie dzwoni, and you want to trace back the call, meaning: poszukac co za diabel do ciebie dzwonil,(*69) thanks for the eye opener

            PS: An eye opener could be also first beer in the morning
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka