Dodaj do ulubionych

battery clothes

12.11.06, 15:59
spotkałem się z tym terminem na określenie ściśniętych w szafie, nieużywanych ubrań. Jak przetłumaczyć "battery clothes" na polski?

pozdrawiam
Obserwuj wątek
    • mudzyn7 Re: battery clothes 12.11.06, 16:15
      Nie spotkalem sie z tym okresleniem, ale z tego co mowisz...to sam sobie na to pytanie odpowiedziales.
      bateria tez jest upakowana do granic wytrzymalosci, np.w laptopach?
      • henryczek-czewa Re: battery clothes 12.11.06, 16:44
        chyba tak, podszedłem do tego od złej strony, można przecież taką przeładowaną szafę nazwać akumulatorem ubrań

        :)
        • mudzyn7 Re: battery clothes 12.11.06, 16:56
          Ja to bym w ogole powiedzial "Battery of cloths"
          ale podoba mi sie Twoje myslenie :)i cos tam...
    • kurdelebele Re: battery clothes 12.11.06, 17:15
      A może to ma coś wspólnego z przydasiami?
      • mudzyn7 Re: battery clothes 12.11.06, 17:18
        a co to sa przydasie?
        Wiesz przydalo by mi sie, ale czy ja wiem?
        • kurdelebele Re: battery clothes 12.11.06, 17:46
          To są właśnie takie różne przydatne rzeczy, które trzyma się latami w
          szufladach/szafach/piwnicach, z których kiedyś przyda Ci się może jedna na
          tysiąc, ale nie wiadomo która, dlatego ludzie trzymają cały ten szajs.
          • mudzyn7 Re: battery clothes 12.11.06, 17:49
            aha, to rozszyfrowalem, niechcacy sprawe o przydasiach, cool!
            • mudzyn7 Re: battery clothes 12.11.06, 19:35
              rozszyfowalismy! cool-de-belle

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka