Dodaj do ulubionych

easy-peasy lemon squeezy

23.06.09, 23:36
Potrzebuje pomocy jakiejs fachury, ktora mi ladnie, na formalny jezyk polski,
przetlumaczy:PODEJMOWANIE I PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ. Bo mi tylko
przyszlo do glowy "Launching and running your own business", co brzmi jakos
kulawo, zwlaszcza ze dzialalnosc gosp. to raczej "being self-employed",
prawda? Czy nie?:)
A zdanie jest tytulem magisterki.
Many thanks.
Obserwuj wątek
    • efedra Re: easy-peasy lemon squeezy 24.06.09, 00:24
      aleksandrawu napisała:

      > Potrzebuje pomocy jakiejs fachury, ktora mi ladnie, na formalny
      jezyk polski,
      > przetlumaczy:PODEJMOWANIE I PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ.
      Bo mi tylko
      > przyszlo do glowy "Launching and running your own business", co
      brzmi jakos
      > kulawo, zwlaszcza ze dzialalnosc gosp. to raczej "being self-
      employed",
      > prawda?
      aleksandrawu napisała:

      > zwlaszcza ze dzialalnosc gosp. to raczej "being self-employed",
      > prawda?

      Nieprawda. "Being self-employed" określa Twoją sytuację jako
      pracownika, a nie jako przedsiębiorcy, czyli osoby prowadzącej jakąś
      działalność.

      Fachowcem nie jestem, więc w sposób wyszukany (magisterski) nie
      przetłumaczę, ale jedyne, co przychodzi mi do głowy, to bardzo
      proste "starting and running business".
      e.
    • antypody5 Re: Bo mi tylko przyszlo do glowy 24.06.09, 01:24
      Po prostu "Starting a Small Business" ;-)
      www.flyingsolo.com.au/a171896320.html
      Nie ma co wymyslac "duzych" slow do codziennych rzeczy bo w koncu zaczniemy mowic "zwis meski" zamiast "krawat" ;-)))))
      • efedra Re: Bo mi tylko przyszlo do glowy 24.06.09, 04:54
        antypody5 napisał:

        > Po prostu "Starting a Small Business" ;-)
        A jeżeli to ma być big business?

        > w koncu zaczniemy mowic "zwis meski" zamiast "krawat" ;-)))))
        Zubożyłaś ten piękny PRL-owski termin o słowo "kolorowy",
        integralnie z nim związane.

        • aleksandrawu Re: Bo mi tylko przyszlo do glowy 24.06.09, 10:06
          Albo "konserwator powierzchni plaskich"-pamietacie takie cos?:D
          Dzieki za odpowiedzi.Myslalam raczej o czyms bardziej "fancy", bo
          wiadomo jak polscy nauczyciele na wyzszych uczelniach lubuja sie w
          takim "sophisticated vocabulary" ;)
          • efedra Re: Bo mi tylko przyszlo do glowy 24.06.09, 18:11
            aleksandrawu napisała:

            > wiadomo jak polscy nauczyciele na wyzszych uczelniach lubuja sie w
            > takim "sophisticated vocabulary" ;)

            Obawiam się, że tytuł przetłumaczony z użyciem takiego sophisticated
            vocabulary będzie budził niedowierzanie i chichot native speakers.

    • paulski Re: easy-peasy lemon squeezy 24.06.09, 22:08
      Up the lingo a little:
      Establishing and Operating a Business.
      • mudzyn7 Re: easy-peasy lemon squeezy 25.06.09, 22:49
        What is peasy?
        • mudzyn7 Re: easy-peasy lemon squeezy 25.06.09, 22:52
          iprov: easy sqeezy lemon squishy!
          • mudzyn7 Re: easy-peasy lemon squeezy 25.06.09, 22:58
            Easy split peasy lemon squeeze with tweezy extracted squishy, and the bird is tweedy?
            • aleksandrawu Re: easy-peasy lemon squeezy 26.06.09, 14:13
              Tweety
              • mudzyn7 Re: easy-peasy lemon squeezy 27.06.09, 17:16
                Of course, the bird is Tweety, just like the cat is saying: suffering succotash, poor Napoleon!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka