Dodaj do ulubionych

The truth about Iraq (po polsku)

27.08.04, 19:58
Tak mnie ten tekscik rozbawil, ze postanowilem to przetlumaczyc za pomoca
automatu, hehehe. Tekscik zrobil zabawniejszy, ale mozna zrozumiec o co
chodzi.




Iracki Szejk *Al-Sumide'i* Opowiada o *Divine* *Spiders* Posyłany przez
*Allah* Pomagać *Muslims* w Walce *Najaf*
stronnicy są wyjątki od wywiadu w sprawie Irackiego Szejka *Mahdi* *Saleh*
*Al-Sumide'i*, kto (który) uczestniczył w walce *Falluja*:

Szejk *Sumide'i*: One [Amerykanie ] zaatakował (zaatakowany) *Falluja* i
spróbowany (wypróbowany) powodować wielką szkodę do swoich rezydentów. One
zniszczyli maczety i domy, zabił (zabity) kobiety, dziecci, i młodości, i
rozpowszechniał korupcję w *Falluja*. Jednak, uważamy co (żeby; który)
*Allah* broni zwolenników, i rzeczywiście, *Allah* stanął (osiągnął;
osiągnięty; trzymał się) obok *Falluja*, i JA miał lubić (jak; podobny do;
podobnie do tego; upodobanie do) wymieniać niektóre cuda

*Allah* wypełnił (przedstawił; wypełniony; przedstawiony) w *Falluja*. To
jest możliwe żeby środki nie poznaje o & (oni). pierwszy cud który trafiał
się w *Falluja* wziął kształt (formularz) *spiders* który zjawiał się (wydał
się) w miasto (miejski) – każdy *spider* większy niż to miejsce, albo o
rozmiarze tego miejsca. Amerykańscy żołnierze opuścił (pozostawiony;
odjechał; lewy), trzymający (przeprowadzający; zasób; holdingowy; zgadzający
się) nogi (etap) tego (to) *spider*, i JA też, w jedzimy z kazań Piątku,
podtrzymał (podtrzymany) *spider*, z całym swoim znaczeniem, przed satelitą
wyżłabia i przed światem. Ten *spider* także miał cienki czarny włos. Jeżeli
ten włos dotyka ludzkiego ciała (organ), w obrębie krótkiego okresu czasu
ciało (organ) staje się czarnym albo granatowy, i potem tam jest wybuch w
komórkach krwi w ludzkim ciele (organ) - i osoba umiera.

jest jedzi z cudów wypełnianych (przedstawiony) w poparciu *Falluja*, i
*Jihad* który miał miejsce w *Falluja*. Pomimo szkody zrobił (zrobiony) do
Amerykańskich sił zbrojnych

… Sprawozdawca: ludzie (lud) zobaczył to, ale stacje (miejsce) TELEWIZJI nie
wietrzył to?

Szejk *Mahdi* *Saleh* *Al-Sumide'I*: ludzie (lud) zobaczył to i TELEWIZJA
stacja (umieszcza; miejsce) rzeczywiście przewietrzył to. trzymam *spider*, i
tam były między 13 do 15 TELEWIZJI stacja (umieszcza; miejsce), włączający
(włączenie; przyłączający; przyłączenie; włączając) *Al-Arabiya*, *Al-
Jazeera*, *Al-Majd*, *Dubai*, *Abu-Dhabi* i inne stacje (miejsce), i one
zobaczyli to z ich własnymi oczami.

Sprawozdawca: Zgodnie z waszą własnej wiedzą, są wypadki w Iraku
Amerykańskich sił zbrojnych i ich sojuszników wiele większy niż co USA
przyjmuje?

Szejk *Mahdi* *Saleh* *Al-Sumide'I*: Przez *Allah*, JA chciałby mówić
(przemawiać) coś. odbieram przysięgę imię (nazwa) *Allah* na tym wydaniu
(wynik). Jeżeli Amerykańskie matki, siostry, i żony – i to jest wiadomością
skierował (skierowany) przy Amerykański (Amerykanin) ludzie (lud; ludowy) –
jeżeli one wiedzieli co zdarzał się ich dziecciom w Iraku, żadnej kobiety nie
mógłby spać w jej łóżku ) przy wieczorze późnym, i wy widzielibyście kobiety
i dziecci w ulicach Ameryki, na dół na ich kolanach, rzucający (rzucanie)
*kurz* na ich głowach z powodu czego zdarza się Amerykańskim siłom zbrojnym w
Iraku. Dziś, jeżeli Amerykanie setki są zabijani, one mówią (przemawiać) co
tam być jeden wypadek, i jeżeli tuziny czolgów były zniszczone , one mówią
(przemawiać) co jeden być zniszczony . Nikt będzie zauważać straty
spowodowane do Amerykanina zmusza dopóki one zwracają ich bazy – jeżeli one
wracają, i moim zdaniem one będzie (wola) nie powrót (obrót; zwracać; wracać;
odwrotny) – ale jeżeli one wracają, świat będzie widzieć i Amerykańskie
ludzie (lud) będzie widzieć liczbę (ilość) strat.

Sprawozdawca: Szejk, co robi Amerykanie robi z całymi tymi wypadkami? Pewna
ilość mówi (przemawiać) co tam są specjalny (masowy) grób poważny dla
najemnika zmusza Amerykan Iraku i nikogo jest dopuszczany (uwzględniony)
fotografować & (oni).
ktoś , na tym programie, co (żeby; który) one odkrywali mnóstwo grobów w
(iracki) pustynia (zasługa; pustynny) i on wziął Arab (arabski) *cameraman*
tam, i on dostawał wiadomość co (żeby; który) jeżeli on filmuje ten (masowy)
grób, Amerykanie będzie zabijać jego.

Szejk *Mahdi* *Saleh* *Al-Sumide'I*: To jest prawdą. My też następowaliśmy to
wydanie (wynik). mnóstwo (masowy) grobów był stworzony w pustynnej
przestrzeni przy Saudyjskim *granicy dla Amerykańskich żołnierzy zabił
(zabity). Tam jest także jezioro przy (blisko; bliższy) *Al-Sa'diya*.
Amerykanie umieszczają zabite wewnątrz (wewnątrz; wewnętrzny) biały albo
czarny *bags*, pieczętują & (oni) i rzucają & (oni) od samolotu do jeziora.
Obserwuj wątek
    • waldek.usa Spiders = pajaki 01.09.04, 15:32

    • Gość: gafiti Ten arab byc Polski obywatel. On bardzo lubic IP: *.proxy.aol.com 01.09.04, 16:07
      Polski kraj. Allah tez lubic Polacy. Prosze dac ja Polska paszport.

      wink))

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka