kicior99 25.03.10, 12:33 Nie w odniesieniu do języka rzecz jasna. Pytam, czy takie tłumaczenia jak np. pierogi kornijskie (Cornish pasty), ludność kornijska (Cornish) itp są poprawne i uprawnione. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
zbigniew_ Re: Kornwalijski czy kornijski? 26.03.10, 18:55 Brzmi to nieźle po polsku, ale jest niezrozumiałe. Równie dobrze mogłbyś proponować englijską pogodę lub łelski Cardiff Odpowiedz Link
kicior99 Re: Kornwalijski czy kornijski? 26.03.10, 23:13 Zupelnie sie nie zgadzam. Jezyk kornijski jak najbardziej istnieje i jest to poprawne wyrazenie. O englijskim czy lelskim nie slyszalem... Odpowiedz Link
zbigniew_ Re: Kornwalijski czy kornijski? 29.03.10, 10:40 To , ze jest poprawne, nie znaczy , ze zrozumiałe. O języku kornijskim, obawiam się, słyszeli jedynie specjaliści i gdyby zapytac w ankiecie "statystycznego Polaka z czym kojarzy język korniski, to by nie wiedział o czym mowa. Co innego, gdyby zapytano o kornwalijski. Odpowiedz Link
kicior99 Re: Kornwalijski czy kornijski? 29.03.10, 19:20 Pociesz się, że nie tyle w Kornwalii ile w sąsiednim Devonie są też tacy, którzy z tym jezykiem w ogóle się nie zetknęli. Poza tym w języku polskim pojęcie "język kornwalijski" (podobnie jak kornicki) jest bardzo rzadkie i gdyby zapytano o język kornwalijski, poziom odpowiedzi byłby pewnie taki sam. Zresztą, wystarczy zrobić wstępny test w googlach... Odpowiedz Link
imponeross kornski 27.03.10, 10:45 kicior99 napisał: > Nie w odniesieniu do języka rzecz jasna. Pytam, czy takie tłumaczenia jak np. > pierogi kornijskie (Cornish pasty), ludność kornijska (Cornish) itp są > poprawne i uprawnione. A moze kornskie? Poprawny polski przymiotnik od 'Kornwalia' to chyba jednak 'kornwalijski'. Rowniez w odniesieniu do pierogow i ludnosci, niezaleznie od tego jak wyglada forma tego przymiotnika w jezyku angielskim. Odpowiedz Link
kicior99 Re: kornski 27.03.10, 20:51 to co z jezykiem kornijskim? To tez poprawna nazwa. Odpowiedz Link
randybvain Re: kornski 27.03.10, 23:03 W sumie nie - nie ma Kornii, więc języka kornijskiego nie powinno się tak nazywać. Może kornicki? Chociaż to mieszałoby się z przymiotnikiem kórnicki... Odpowiedz Link
imponeross Re: kornski 29.03.10, 22:34 kicior99 napisał: > to co z jezykiem kornijskim? To tez poprawna nazwa. Jezyk jest tez kornwalijski, a nie zaden kornijski. Odpowiedz Link
kicior99 Re: kornski 30.03.10, 02:26 Proszę o jakieś wiarygodne źródła a niepotrząsanie szabelką. Najszerszy opis kornijskiego (właśnie pod taką nazwą) występuje w książce "Języki indoeuropejskie" - PWN 1986, poza tym wystrępuje w oficjalnych pismach urzędowych, np. www.senat.gov.pl/k5/DOK/SEJM/kosz/4158.pdf, artykułach prasowych, np. archiwum.polityka.pl/art/plamy-na-jezyku,365871.html - i tak dalej. Sprawdź, zanim coś powiesz. Odpowiedz Link
dar61 Ad kornski 30.03.10, 13:28 Nie przekona się kogoś, by zmienił swoje przyzwyczajenia językowe.... Kornwalijski czy kornijski? Każdy neosemantycyzm tak zaczynał. Nie musi {Kicior} tak kapitulować, termin proponowany można potraktować jako niszowy slang, specjalność specjalnych specjalistów. Tylko dlaczego by nie miał rzeczywiście istnieć przymiotnik kornski*, jeśli już Kornwalię rozbierać na czynniki pierwsze? Bo przyzwyczajono się w Polsce Walię na walijski sposób odmieniać? Wygoda w wygłosie? Narnia - narniowy [cykl filmów] Italia/ Italikowie - italijskie? [włoskie], Neapol - neapol..itańskie [nie: neapolijskie] Dumam, że chyba nie istnieje */ Kornia/ Kornija? Jeśli korn, jak mniemam, ma związek z Capricornem, z rogiem, to Narożna Walia ma swoje narzecze celtyckie, nie musi być to zaraz odrębny język - mimo ambicji specjalnych celtyckich specjalistów... Dania - duński [nie: danijski]; Anglia - anglijskie? [angielskie] Bo w staropolszczyźnie byli Angielczykowie miast Anglów językołamnych... Sumując: Jeśli gdziekolwiek w polszczyźnie choć na chwilę (przedwikipiańską!) zaistniał termin Kornija, to niech i wikiźródła sobie kornijsko to traktują. Jeśli rasowi Walijczycy nie chcą być myleni z KOrnwalijczykami, wówiącymi róznych od nim narzeczem, to usprawiedliwiamy separatyzm post-Pomorzan Kaszubów, nie cierpiących, by im wmawiano przynależność do post-Polańskich Polaków Odpowiedz Link
randybvain Narzecze? 30.03.10, 19:02 Kernewek: Agan Tas ni usi y'n nevow, sanshes re bo dha hanow; re dheffo dha wlaskor; dha vodh re bo gwrys, yn nor kepar hag y'n nev. Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub-dydhyek; ha gav dhyn agan kendonow kepar dell evyn ni ynwedh dh'agan kendonoryon. Ha na wra agan dri yn temptyans, mes delirv ni dhiworth drog. Cymraeg: Ein Tad y nefoedd, sancteiddier dy enw; deled dy deyrnas; gwneler dy ewyllys, ar ddaear fel yn y nef. Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol; a maddau inni ein troseddau' fel yr ŷm ni wedi maddau i'r rhai a droseddodd yn ein herbyn; a phaid â'n dwyn i brawf, ond gwared ni rhag yr Un drwg. Porównaj te dwa teksty i powiedz, czy znając drugi z nich zrozumiesz pierwszy? Odpowiedz Link
dar61 Pater Noster 30.03.10, 19:19 - Ojcze nasz, kiedyż, ach kiedyż zrównasz języki nasze? Przerwiesz wojnę o pierwszeństwo, narody z dumy wyrwiesz, prawdziwie człeka zbratasz z człekiem, a kobietę z kobietą? - Jak najszybciej! - A, to co innego, niech się stanie wola Twoja... - A moja, moja?! - A twoja też! - Tak? No to amen ... *** - Nieee, znów ten pater ich ... A matka? Gdzie równość płci - przecież wiadomo, że Matka Ziemia... [klik!] Odpowiedz Link