zbyfauch 06.10.12, 20:05 "Tusk "ozusuje umowy śmieciowe"?" Ani chybi czeka nasz podwyżka śmieci, albo i dalsze przedłużenie wieku. Biada nam, biada! Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
8ar8ara Re: Ozus Maryja! 06.10.12, 20:57 zbyfauch napisał: > "Tusk "ozusuje umowy śmieciowe"?" Ja lubię takie nowości językowe. > Ani chybi czeka nasz podwyżka śmieci, albo i dalsze przedłużenie wieku. > Biada nam, biada! Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Ozus Maryja! 06.10.12, 21:54 8ar8ara napisała: > Ja lubię takie nowości językowe. Ja też. Niemniej mój cytat to germanizm. Germanizm w znaczeniu dowolnego tworzenia czasownika z rzeczownika. W mowie potocznej na przykład funkcjonuje "kamerowanie" (czyli filmowanie kamerą) ale wątpię w poprawność słownikową tego zwrotu. W niemieckim natomiast wolno Ci z "Ci" na przykład zrobić "ciowanie", w znaczeniu zwracania się przeze mnie do Ciebie w celowniku per "Ci". Pokrewnym jest oczywiście "tobiowanie". Odpowiedz Link
8ar8ara to nie germanizm 06.10.12, 23:41 zbyfauch napisał: > 8ar8ara napisała: > > Ja lubię takie nowości językowe. > > Ja też. > Niemniej mój cytat to germanizm. > Germanizm w znaczeniu dowolnego tworzenia czasownika z rzeczownika. > W mowie potocznej na przykład funkcjonuje "kamerowanie" (czyli filmowanie kamer > ą) ale wątpię w poprawność słownikową tego zwrotu. > W niemieckim natomiast wolno Ci z "Ci" na przykład zrobić "ciowanie", w znaczen > iu zwracania się przeze mnie do Ciebie w celowniku per "Ci". > Pokrewnym jest oczywiście "tobiowanie". To nie germanizm. "Pociecha / pocieszac" to tez germanizm? Odpowiedz Link
stefan4 Re: Ozus Maryja! 07.10.12, 08:48 zbyfauch: > Pokrewnym jest oczywiście "tobiowanie". Po polsku: ,,tykanie''. - Stefan Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link
brezly Re: Ozus Maryja! 07.10.12, 14:25 Po mojemu to wesolutkie w tym jest tworzenie czasownika od rzeczownika bedacego skrotem. Wychodzi cos jak "wuefmen". "Owatowac" stalo sie juz norma, czekam na pochodne "pitowania". Pacyfisci oskarzani moga byc o proby "demonizowania". P.S. Przepraszam forum za brak polskich liter, ten komputer na nie nie pozwala. Odpowiedz Link
migni Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 09:30 zbyfauch napisał: > W mowie potocznej na przykład funkcjonuje "kamerowanie" (czyli filmowanie kamer > ą) ale wątpię w poprawność słownikową tego zwrotu. A to czemuż?? USJP PWN: kamerować pot. «filmować kamerą wideo» ndk · IV, ˜ruję, ˜rujesz, ˜ruj, ˜ał, ˜any; rzecz. kamerowanie n I. I cóż to za opozycja: mowa potoczna - "poprawność słownikowa"? Słowniki rejestrują różne odmiany języka. Odpowiedz Link
efedra Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 12:52 migni napisał: > zbyfauch napisał: > > W mowie potocznej na przykład funkcjonuje "kamerowanie" (czyli filmowanie kamerą) A w mowie muzealniczej funkcjonuje od pewnego czasu "kuratorowanie" - wystawa kuratorowana przez... Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 20:02 efedra napisała: > A w mowie muzealniczej funkcjonuje od pewnego czasu "kuratorowanie" - wystawa k > uratorowana przez... Wystawa oczywiście drobiu i drobiu portretów, w oprawie muzycznej (kuranty). Najsłynniejsza organizowana w Ciechocinku w okolicach fontanny "Grzybek", dla kuracjuszy. Odpowiedz Link
stefan4 Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 15:46 migni: > USJP PWN: > kamerować pot. «filmować kamerą wideo» > ndk · IV, ˜ruję, ˜rujesz, ˜ruj, ˜ał, ˜any; rzecz. kamerowanie n I. Czy naprawdę tak napisało w tym słowniszczu? To ciekawe... Cóż więc symbolizuje tylda? czy ~=,,kame'' i wtedy czas teraźniejszy się zgadza, ale dalej jest ,,kameał'' i ,,kameany''? czy też ~=,,kamerow'' i wtedy czas przeszły jest w porządku, ale teraźniejszy brzmi ,,kamerowruję'', ,,kamerowrujesz'' i ,,kamerowruj''? migni: > Słowniki rejestrują różne odmiany języka. Ale niektóre z nich z pewnym opóźnieniem. Czasem sięgającym kilkuset lat. - Stefan Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link
migni Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 18:40 W USJP informacja fleksyjna jest również zawarta w tabelach fleksyjnych. W artykułach hasłowych podawane są tylko niektóre formy fleksyjne, które są wykorzystywane również do tworzenia pozostałych form odmiany, nieprzytoczonych bezpośrednio, lecz przedstawionych schematycznie w tabelach fleksyjnych, zawierających typowe końcówki fleksyjne (poprzedzone znakiem -) lub zakończenia form (poprzedzone znakiem ~). Wyodrębnione w tabelach grupy fleksyjne rzeczowników i czasowników oznaczone są za pomocą cyfr rzymskich. Podana w artykule hasłowym cyfra stanowi odesłanie do odpowiedniej grupy, np. abdykacja (...) ż I, DCMs. ~cji; lm D. ~cji; abdykować (...) • IV, ~kuję, ~kujesz, ~kuj, ~ał; rzecz. abdykowanie n I. Jeśli w artykule hasłowym jest podana (w całości lub skrótowo) forma fleksyjna, to właśnie ją należy traktować jako obowiązującą, a tabelę należy spożytkowywać tylko do tworzenia innych form, niepodanych w artykule hasłowym. Tematem zasadniczym, służącym do tworzenia pozostałych form, jest temat hasła. Jeśli są jakieś wyjątki od tej reguły, to są one podane w zamieszczonych dalej uwagach dotyczących poszczególnych części mowy lub w przypisach do tabel fleksyjnych. Odpowiedz Link
stefan4 Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 19:17 migni: > W USJP informacja fleksyjna jest również zawarta w tabelach fleksyjnych. [...] > dotyczących poszczególnych części mowy lub w przypisach do tabel fleksyjnych. Skoro te paragrafy zacytowałeś in extenso, to pewnie coś miałeś na myśli. Ja jestem prosty ścisłak i pewnie dlatego nie potrafię zrozumieć co. Proszę Cię więc, wyjaśnij prosto, jak sołtys krowie w rowie, wyższość takiej postaci hasła Cytat kamerować pot. «filmować kamerą wideo» ndk · IV, ˜ruję, ˜rujesz, ˜ruj, ˜ał, ˜any; rzecz. kamerowanie n I. np. nad taką: Cytat kamer|ować pot. «filmować kamerą wideo» ndk · IV, ~uję, ~ujesz, ~uj, ~ował, ~owany; rzecz. ~owanie n I. Czyli w pierwszym haśle od razu oddzielony rdzeń od sufiksów, a w formach pochodnych tylda konsekwentnie zastępuje rdzeń. Tak jak to się robi w prawdziwych słownikach Odpowiedz Link
migni Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 19:38 Taki prezent - ot, żebyś mógł się ponatrząsać i pobrylować. Odpowiedz Link
stefan4 Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 23:25 migni: > Taki prezent - ot, żebyś mógł się ponatrząsać i pobrylować. Dziękuję za prezent i dobre chęci. Rewanżuję Ci się podobnym paragrafem (chociaż chyba już kiedyś go tu cytowałem...). Czy myślisz, że oba pisał ten sam specjalista od jasnego wypowiadania myśli? Cytat 2. Przepis ust. 1 pkt 2 nie dotyczy: 1) pojazdów samochodowych mających jeden rząd siedzeń, który oddzie- lony jest od części przeznaczonej do przewozu ładunków ścianą lub trwałą przegrodą, klasyfikowanych na podstawie przepisów prawa o ruchu drogowym do podrodzaju: wielozadaniowy, van; 2) pojazdów samochodowych mających więcej niż jeden rząd siedzeń, któ- re oddzielone są od części przeznaczonej do przewozu ładunków ścianą lub trwałą przegrodą i u których długość części przeznaczonej do prze- wozu ładunków, mierzona po podłodze od najdalej wysuniętego punktu podłogi pozwalającego postawić pionową ścianę lub trwałą przegrodę pomiędzy podłogą a sufitem do tylnej krawędzi podłogi, przekracza 50% długości pojazdu; dla obliczenia proporcji, o której mowa w zda- niu poprzednim, długość pojazdu stanowi odległość pomiędzy dolną krawędzią przedniej szyby pojazdu a tylną krawędzią podłogi części po- jazdu przeznaczonej do przewozu ładunków, mierzona w linii poziomej wzdłuż pojazdu pomiędzy dolną krawędzią przedniej szyby pojazdu a punktem wyprowadzonym w pionie od tylnej krawędzi podłogi części pojazdu przeznaczonej do przewozu ładunków; [...] (to jest ustawa o podatku od towarów i usług, art.86a, ust.2) - Stefan Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Ozus Maryja! 08.10.12, 19:57 migni napisał: > I cóż to za opozycja: mowa potoczna - "poprawność słownikowa"? Słowniki rejestr > ują różne odmiany języka. Rzeczywiście, w opozycji owe nie są stale, bywają. Odpowiedz Link
horatio_valor Re: Ozus Maryja! 13.10.12, 18:07 > Niemniej mój cytat to germanizm. Jaki germanizm?! Wszystkie języki mają jakieś środki (słowotwórcze czy składniowe), które umożliwiają im migrację wyrazów z jednej grupy części mowy do innej. Niemiecki nie jest tu żadnym wyjątkiem, po prostu z takim mechanizmem w niemieckim się zetknąłeś. Na przykład języki bardziej analityczne (jak choćby angielski) wykazują tu jeszcze większą elastyczność, np. dos and don'ts 'co należy, a czego nie należy' (czasowniki, w tym jeden z przeczeniem, zrobiły się rzeczownikami) czy but me no buts 'nie sprzeciwiaj mi się, nie wynajduj kontrargumentów' (przyimek zrobił się czasownikiem i rzeczownikiem). Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Ozus Maryja! 17.10.12, 18:33 horatio_valor napisał: > Jaki germanizm?! Krytykę nieścisłości, tudzież wytknięcie niewiedzy przyjmuję z pokorą. Odpowiedz Link
jacklosi Re: Ozus Maryja! 12.10.12, 12:31 Dla mnie ozusowanie i owatowanie to są już dość starotwory i niewiele mi przeszkadza, czy to są germanizmy czy nie. A o opodatkowaniu słyszeliście? Też germanizm? Odpowiedz Link
stefan4 zwrot nałogu 12.10.12, 12:44 jacklosi: > A o opodatkowaniu słyszeliście? Ja tylko widziałem na jednym sklepie po rosyjsku ,,ВОЗВРАТ ПОДАТКА''. I nie jestem pewien, czy jakiś Rosjanin mógł wykapować, co mu zwrócą... - Stefan Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link
stefan4 Re: zwrot nałogu 13.10.12, 07:41 jacklosi: > To po rosyjsku podatek to nie podatok? Nie, to typowy fałszywy przyjaciel tłumacza. Po rosyjsku podatek to налог. Bo go na klienta nałożyli. A na nałóg nie ma chyba jednolitej nazwy. Może być np. дурная привычка... No dobra, to jeszcze z dziedziny usług. Na budynku wisi wielki ruchomy napis: ,,Sauna na podczerwień''. Czy znacie jakąś suchą saunę nie na podczerwień? Ciepło można dostarczyć do cielska albo przez przewodzenie Odpowiedz Link
kanarek2 Tak rodzi się słowo: 16.10.12, 00:23 Cytat dnia w dzisiejszej DGPrawnej: "Są formy pracy, które nie są ozusowane i ten problem istnieje (Jacek Rostowski)" Czyli przyklepane, mamy nowy czasownik. Odpowiedz Link
stefan4 propozycje dalszego oczasownikowania odskrótowego 16.10.12, 09:22 zbyfauch: > "Tusk "ozusuje umowy śmieciowe"?" Chciałem przepekapić¹ się na drugi koniec Polski, ale okazało się, że prościej będzie tam zagdadakiać². - Stefan ----------------------------------------- ¹ Od PKP. ² Od GDDKiA. Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link
zbyfauch Re: propozycje dalszego oczasownikowania odskróto 17.10.12, 18:38 stefan4 napisał: > Chciałem przepekapić¹ się na drugi koniec Polski, ale okazało się, że proś > ciej będzie tam zagdadakiać². Gdadakianie wskazane jest szczególnie w podróży do kurortów. Odpowiedz Link
stefan4 Re: propozycje dalszego oczasownikowania odskróto 17.10.12, 21:16 zbyfauch: > Gdadakianie wskazane jest szczególnie w podróży do kurortów. Nie używam, bo pobyt w kurortach nie jest zaenefzetowany, więc trzeba się na niego bardzo wyenbepować. - Stefan Zwalczaj biurokrację! Odpowiedz Link