agnieszkaefka 29.11.02, 13:11 Qu'est-ce qu'on fait avec les lacets? On les ligote? (wiązać sznurówki) Merci d'avance Ah, et les chaussures, elles sont "a talons" ou "aux talons"? (buty na obcasach) a Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
felinecaline Re: lacets - au secours!! 29.11.02, 13:29 Rien de plus simple: les lacets - on les lace )). Les chaussures à talon haut, plat, talon Luis XV, à semelle compensée. Odpowiedz Link
agnieszkaefka Re: lacets - au secours!! 29.11.02, 15:55 On dit donc : Lacer les chaussures?? Wybacznie te banały, ale właśnie takie drobiazgi me posent bcp de problemes :o) Odpowiedz Link
_narval_ Re: lacets - au secours!! 29.11.02, 17:32 Agniecha, jesli powiesz / Fais tes lacets! ou je fais mes lacets fakt, gramatycznie mowiac nie jest poprawna, ale najczesciej uzywana przez dzieciakow ... i nie tylko ) Fr. i tak zrozumie o co chodzi) Odpowiedz Link
kiryllov Re: lacets - au secours!! 29.11.02, 18:04 ligoter)) chyba czas, by to wlasnie slowo zaczac uzywac. Agnieszka, pisz ligoter, to najladniejsze wyrazenie jakie mozna w tej dziedzinie znalezc. postuluje do wszystkich tu obecnych, ligotons les lacets de nos chaussures (hm, nie mam sznurowek, ale oto zacna motywacja, by zakupic sobie Martensy Odpowiedz Link
sullivan1 Re: lacets - au secours!! 04.12.02, 12:39 faire les lacets tylko i wylacznie. taki idiom, wszystko inne nie marszuje Odpowiedz Link