Dodaj do ulubionych

Czy ktos sie podejmie...

30.05.06, 21:00
Czy ktos potrafiłby przetłumaczyć takie zdanie:" La beaute de la ville ne se
dilue pas dans l'anonymat de banlieuses vagues et fades, mais trouve dans cet
univers une rupture a sa mesure." Szczególnie zalezy mi na tym wyrazeniu :"
mais trouve dans cet univers une rupture a sa mesure" Czy ktos ma jakiś
pomysł?Merci d'avance
Obserwuj wątek
Inne wątki na temat:

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka