Dodaj do ulubionych

PISARZE/ POECI POLSCY A TEMATYKA ARABSKA

03.10.03, 12:00
w twórczości wielu polskich pisarzy i poetów pojawiały się motywy arabskie
bądź muzułmańskie...oto przykłady
Obserwuj wątek
    • beduinka ADAM MICKIEWICZ 03.10.03, 12:02
      W twórczości Mickiewicza pojawiają się liczne motywy arabskie i muzułmańskie.
      Są one efektem orientalistycznych zainteresowań wileńskiego środowiska
      studentów i młodych naukowców, z którego wywodzą się także m.in. Słowacki i
      Spitznagel (uczył on Mickiewicza języka arabskiego).
      „Sonety krymskie” (1826) – można uznać za właściwy manifest polskiego
      orientalizmu romantycznego. Występujące elementy orientalne dotyczą przede
      wszystkim krajobrazu i ogólnego nastroju, także terminów pochodzących ze
      Wschodu.
      Przekład „Giaura”
      Ballada „Alpuhara” – fragment poematu „Konrad Wallenrod” (1928) – nawiązanie do
      arabskiej Andaluzji.
      W mickiewiczowskich bajkach dostrzec można wpływy „przypowieści”
      półlegendarnego arabskiego mędrca Lukmana (przełożone w 1818 przez Sękowskiego).
      Pośredni przekład:
      • (na podstawie tłumaczenia Sękowskiego) wiersza
      staroarabskiego „Lamijjat al-Arab” (nazwanego „Szanfary”) autorstwa Asz-
      Szanfarego;
      • (na podstawie francuskiego tłumaczenia Lagrnage’a) wiersza nazwanego
      przez Mickiewicza „Almotenabby” autorstwa Al-Mutanabbiego.
      Wiersz „Farys” napisany na wzór klasycznej kasydy arabskiej świadczy o
      doskonałym wyczuciu rytmu i nastroju poezji arabskiej.
      W utworach Mickiewicza pojawia się bohater samotnie pokonujący największe
      niebezpieczeństwa, stylizowany na średniowiecznego rycerza beduińskiego, symbol
      dążeń wolnościowych.
      Zmarł w Stambule (Konstantynopolu) w trakcie formułowania polskiego legionu
      nigdy nie odwiedziwszy świata arabskiego.
    • beduinka LUDWIK SPITZNAGEL 03.10.03, 12:02
      Orientalista, poliglota, literat, przyjaciel młodości J. Słowackiego
      Znał 15 języków obcych, w tym arabski, perski, turecki. Próbował uczyć języków
      orientalnych A. Mickiewicza.
      Na początku 1827 otrzymał posadę ucznia tłumacza przy konsulacie w Aleksandrii.
      W drodze na placówkę popełnił samobójstwo.
      Przekładał z języka arabskiego i perskiego:
      • na francuski „Iskander-name” Nizamiego z Gandży
      • fragmenty poematu staroarabskiego poety Asz-Szanferego.
      To Spitznagel wzbudził zainteresowania orientalistyczne w środowisku wileńskim.
    • beduinka JULIUSZ SŁOWACKI 03.10.03, 12:04
      Nurt orientalny był widoczny w okresie młodzieńczych fascynacji Byronem.
      Stworzył powieści poetycką „Szanfary”, która składała się z motywów poezji
      bliskowschodniej, ale znacznie różniła się od staroarabskiego pierwowzoru.
      Pojawił się w tym utworze po raz pierwszy w twórczości Słowackiego bohater-
      samotnik, ukształtowany na wzór postaci Byrona.
      Sylwetka „Syna Pustyni” pojawia się także w poematach „Mnich” i ”Arab”, gdzie
      uwypuklone są takie cechy jak samotność, nienawiść i chęć zemsty.
      Słowacki odbył w latach 1836-38 słynną podróż na Wschód, podczas której
      odwiedził:
      • Egipt
      o Aleksandrię – przyjęty przez Muhammada Alego
      o Kair i Gizę z piramidami,
      o Rejs statkiem po Nilu aż do Nubii
      o Al-Arisz – tu powstał poemat „Ojciec zadżumionych”
      • Ziemię Świętą
      o Jerozolima
      o Betlejem
      o Nablus
      o Nazaret
      o Tyberiata
      • Liban
      o Bejrut
      o Trypolis
      • Syrię
      o Damaszek
      • Klasztor Bajt Chasz Ban – tu Słowacki zaczął pisać poemat
      prozą „Anhelli”.
      Bezpośrednio podróż ta zaskutkowała „Dziennikiem podróży na Wschód”. Podróż nie
      spowodowała wyraźnego powodu do tematyki orientalnej.
      Słowacki nosił po domu jako szlafrok dżalabijję przywiezioną z podróży.
    • beduinka CYPRIAN KAMIL NORWID 03.10.03, 12:06
      Poeta romantyczny, prozaik, malarz, rzeźbiarz i grafik.
      Wiersz „Do emira Abdel Kadera w Damaszku” (1860) – związany jest z obronną
      akcją Abd al-Kadira wobec syryjskich chrześcijan. Wiersz w formie francuskiej
      był wysłany do emira.
    • beduinka HENRYK SIENKIEWICZ 03.10.03, 12:06
      Powieściopisarz i nowelista pozytywistyczny.
      „Listy z Afryki” – plon jego wyprawy na Czarny Ląd odbytej w 1890/1891, np.
      Egipt wraz z Kairem i okolicami.
      „W pustyni w puszczy” (1911) – osnuta wokół wydarzeń z powstania Mahdiego (1844-
      1885) w Sudanie – ukazanie powstania i sylwetki przywódcy w sposób
      jednostronny, europocentryczny, karykaturalny, co sprzyjało powstawaniu
      prymitywnych stereotypów o świecie islamu, tym bardziej, że Sienkiewicz jako
      laureat Nagrody Nobla był wielkim autorytetem moralnym.
    • beduinka BOLESŁAW LEŚMIAN 03.10.03, 12:09
      Wiersze „Sidi Numan” i „Nieznana podróż Sindbada-Żeglarza” z pierwszego tomu
      poezji „Sad rozstajny” (1912).
      „Klechdy sezamowe” (1913) i „Przygody Sindbada Żeglarza” są adaptacjami
      niektórych opowieści z „Księgi 1001 nocy”. Zostały opracowane na zamówienie
      wydawcy Mortkowicza, przeznaczone dla dzieci stały się lekturą ogółu,
      kształtując obraz arabskiego Wschodu u polskiego czytelnika.
    • beduinka JAROSŁAW IWASZKIEWICZ 03.10.03, 12:09
      Poeta, prozaik, eseista, twórca grupy poetyckiej „Skamander”.
      Motywy i wątki bliskowschodnie pojawiały się u Iwaszkiewicza głównie w
      młodzieńczym okresie twórczości, na fali ówczesnego orientalizmu.
      Stylizowana na orientalną proza poetycka „Ucieczka do Bagdadu” (1916)
      „Kasydy” (1917-1920).
      „Czerwone tarcze” (1934) powieść o Henryku Sandomierskim osnuta na wątku wypraw
      krzyżowych.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka