spiacy_z_otwartymi_oczami 26.01.07, 17:04 Types et filles. Parole quelque chose de drôle. Se non sarò molto pazzo Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
spiacy_z_otwartymi_oczami Re: Où êtes-vous ? 26.01.07, 17:05 мое имя sommeil avec les yeux ouverts Odpowiedz Link Zgłoś
skoropis Re: Où êtes-vous ? 26.01.07, 23:09 Wybacz, że zapytam, bo nie rozumiem w tym wydumanym języku: od "parole" to chyba będzie tak: co ty parolisz? czy jakoś tak? Odpowiedz Link Zgłoś
lullu1 Re: Où êtes-vous ? 26.01.07, 23:38 skoropis napisał: > > chyba będzie tak: co ty parolisz? czy jakoś tak? No tak jakoś przez mgłę pamiętam,oni sobie te parole dawali na lewo i prawo,a gdzie się je umieszczało,nie pomnę:) Może na honorze,jeżeli ktoś to słowo pamięta... Kamilar,tu sei molto gentile...: Odpowiedz Link Zgłoś
janou21 Re: Où êtes-vous ? 27.01.07, 12:40 spiacy_z_otwartymi_oczami napisał: > Types et filles-tu nie pasuje slowo "types" lepiej tak "les gars(chlopaki) et les filles" tu pasuje slowo "type" "ce type est bête=ten facet jest glupi. Parole quelque chose de drôle. parole=slowo, to co napisales wyglada tak=slowo cos smiesznego? jezeli chciales napisac,powiedzcie cos smiesznego "dites=mowcie albo opowiedzcie="racontez" quelque chose de drôle. Kamilar est drôle,tu moze miec dwa znaczenia Kamilar jest smieszny,tzn opowiadasz smieszne rzeczy,albo drôle w sensie dziwny,ale dziwny to tez moze byc "bizarre". > > Se non sarò molto pazzo > Odpowiedz Link Zgłoś
janou21 Re: Où êtes-vous ? 27.01.07, 12:47 spiacy z otwartymi oczami, endormi avec les yeux ouverts,dokladnie,spiacy z oczami otwartymi bo sommeil = sen Odpowiedz Link Zgłoś
spiacy_z_otwartymi_oczami Re: Où êtes-vous ? 27.01.07, 18:19 I prysł mit niezawodnego google:) Odpowiedz Link Zgłoś