Dodaj do ulubionych

Buszujący w zbożu

01.07.04, 22:35
Jak przetłumaczyć ww. tytuł na niemiecki?
Obserwuj wątek
    • amused.to.death Re: Buszujący w zbożu 01.07.04, 22:55
      Der Fänger im Roggen
      • basia553 Re: Buszujący w zbożu 02.07.04, 15:14
        A po co chcesz tlumaczyc? Jestem pewna, ze ta ksiazka w niemieckim tlumaczeniu
        miala inny tytul. Podaj mi angielski tytul oryginalu, to moze znajdziemy, jak
        sie po niemiecku nazywa? Ja czesto rozmawiam z siostra (w Polsce) o ksiazkach i
        jesli mi cos poleca, to wlasnie po autorze i tytule oryginalu znajduje tutejsze
        tlumaczenie. Tak np. "Teczka" nazywa sie u nas "Die Akte Romeo", a "Paragraf 22"
        to "Catch 22". Jersli tu z kims rozmawiam o przeczytanej po polsce ksiazce, to
        möwie autora i o co chodzi, wtedy dowiaduje sie (z reguly" jaki to tytul po
        niemiecku.
      • basia553 Re: Buszujący w zbożu 02.07.04, 15:16
        Ojej! Tak sie nawymadrzalam, a w tym wypadku jest to faktycznie "Der Fänger im
        Roggen"! Sorki! Moglam od razu zajrzec pod Salingera!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka