Dodaj do ulubionych

Proszę o poprawki

21.04.05, 21:58
Die Gewährleistung ist – soweit gesetzlich zulässig - ausgeschlossen. Unter Ausschluß jeglicher Gewährleistung. Die Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen ist ausgeschlossen - § 475 BGB.
Bei Weiterverkauf übernimmt der Käufer eigene Gewährleistungverpflichtungen. Ein Rückgriff gegenüber dem Verkäufer ist ausgeschlossen. Fahrzeugverkauf erfolgt bei gewerblichen Käufern unter Ausschluß der gesetzlichen Gewährleistung!
Gerichtsstand:
Für sämtliche gegenwärtigen und zukünftigen Ansprüche aus der Geschäftsverbindung ist der Gerichtsstand der Sitz des Verkäufers. Der gleiche Gerichtsstand gilt, wenn der Käufer seinen Wohnsitzoder gewöhnlichen Aufenthaltsort aus dem Inland verlegt oder seinWohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthaltsort zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist.


Wyklucza się jakąkolwiek gwarancję, chyba że ustawowo. ??/
Z wyłączeniem jakiejkolwiek gwarancji.
Dochodzenie racji o odszkodowanie jest wykluczone - §475 ??????

Pozostałe uzgodnienia:
W przypadku dalszej sprzedaży kupujący przejmuje zobowiązania dotyczące gwarancji. Odwoływanie się do sprzedającego jest wykluczone. Sprzedaż pojazdu przedsiębiorcom dokonuje się bez jakiejkolwiek prawnej gwarancji.
Sytuacja prawna:
O wszystkich przeszłych i przyszłych roszczeniach wynikających ze stosunków handlowych decyduje sąd właściwy dla sprzedającego. To samo dotyczy, jeśli kupujący zmieni miejsce zamieszkania lub stałe miejsce pobytu poza granice kraju lub jeśli jego miejsce zamieszkania lub stałe miejsce pobytu w momencie wniesienia skargi jest nieznane.

Co to znaczy: Differenzbesteuerung gem. - § 25a UStG
Steur.nr Ust.ID.

Obserwuj wątek
    • tiggerific Re: Proszę o poprawki 21.04.05, 23:43
      Gerichtsstand - właściwość (miejscowa) sądu, czyli po ludzku miejsce
      rozstrzygania ew. sporów sądowych

      reszcie przyjrzę się nieco później
    • tiggerific do dalszych rozważań 22.04.05, 01:19
      Wyklucza się wszelką gwarancję z wyjątkiem ustawowej.
      Z wykluczeniem (wszelkiej) gwarancji.
      Wyklucza się możliwość dochodzenia roszczeń odszkodowawczych - §475 niem.
      kodeksu cywilnego

      Postanowienia dodatkowe:
      W przypadku dalszej sprzedaży kupujący przejmuje własne zobowiązania
      gwarancyjne. Wyklucza się roszczenia zwrotne względem sprzedającego. W
      przypadku nabywców komercyjnych/firm sprzedaż pojazdu odbywa się z wykluczeniem
      ustawowej gwarancji!
      Właściwość miejscowa sądu:
      Sądem rozstrzygającym kwestie obecnych i przyszłych roszczeń wynikających ze
      stosunków handlowych jest sąd właściwy dla siedziby sprzedającego.
      Powyższe postanowienie obowiązuje także w przypadku, gdy kupujący zmieni
      miejsce zamieszkania lub stałe miejsce pobytu poza granice kraju lub gdy jego
      miejsce zamieszkania lub stałe miejsce pobytu w momencie wniesienia skargi jest
      nieznane.

      Differenzbesteuerung - ponoć :) opodatkowanie marżą (podstawą podatku VAT jest
      w tym przypadku różnica pomiędzy ceną zakupu a ceną sprzedaży)
      UStG - niem. ustawa o podatku VAT
      Steur.nr - nr identyfikacji podatkowej (polski NIP)
      Ust.ID. - nr VAT
      • Gość: ich Super! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 22.04.05, 03:23
        Differenzbesteuerung: oprocz terminu "opodatkowanie marza" mozna tez
        napisac "sprzedaz zgodnie z art. 25a ustawy o podatku VAT"
    • Gość: Maciej Re: Proszę o poprawki IP: *.chello.pl 22.04.05, 10:58
      A nie lepiej wziac sobie GOTOWE tlumaczenie BGB? Przeciez jest dostepne w
      Polsce od ladnych paru lat...
    • Gość: Maciej Re: Proszę o poprawki IP: *.chello.pl 22.04.05, 11:02
      Ups! Chyba palnalem, bo mi sie oczy rzucilo - zdaje sie, ze dostepne jest
      tlumaczenie niemieckiego HGB a nie BGB
      • tess2 Re: Proszę o poprawki 22.04.05, 18:24
        Dzięki za wszystkie propozycje i poprawki!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka