Dodaj do ulubionych

wieder mal die Universalprüfmaschine:(

15.12.05, 10:44
Bei maximaler belastung beschreibt das Federglied einen Weh von 0,2 mm, der
als Fehler in die Dehnungsmessung eingeht.

Kann mir kaum vorstellen, was da vorgeht:(
Obserwuj wątek
    • asiouek Belastung -nicht belastung und Weg - nicht Weh 15.12.05, 10:45

    • asiouek Trägerstaueffekt-Beschaltung 15.12.05, 11:09
      kling für mich unwahrscheinlich exotisch:/

      Die RC-Kombination dient der Trägerstaueffekt-Beschaltung und schützt die
      Feldgleichrichter bei Spannungsspitzen vor Zerstoerung/
      • Gość: kacper Re: Trägerstaueffekt-Beschaltung IP: *.internetdsl.tpnet.pl 15.12.05, 12:06
        asiouek napisała:

        > kling für mich unwahrscheinlich exotisch:/
        >
        > Die RC-Kombination dient der Trägerstaueffekt-Beschaltung und schützt die
        > Feldgleichrichter bei Spannungsspitzen vor Zerstoerung/

        Für mich klingt das auch exotisch. Trotzdem versucht kacperle, der kleinen
        asiouek (asiouek ist feminin!) zu helfen

        RC - Kombination kombinacja oporowo-pojemnościowa(?)
        der Traeger = nośnik
        Staueffekt = efkt spiętrzenia, zablokowania ?
        die Spannungsspitze - nadnapięcie (?)
        Kombinacja RC służy do spowodowania efektu zablokowania okablowania i chroni
        przed zniszczeniem prostownik w przypadku nadnapięć .


        Tylko do jasnej Anielci co to jest Feldgleichrichter? Pokombinuj z tym asiouku.
        Takie są moje przypuszczenia odnośnie tej fucking machine i tego fucking
        sentence. Mein Lieber asiouek, das ist nur mein unvollkommener Vorschlag der
        Übersetzung. Frage am besten den sachkundigen crannmar.
        Am liebsten würde ich mt Dir ein schönes Gedicht übersetzen.
        Wie immer ohne Gewähr und Gewehr.
        :-)
        Your poor kacperle
        • Gość: asiouek danke kacperle IP: *.dobrynet.pl / 83.238.140.* 15.12.05, 12:31
          Wenn ich mal anfange - so wie ich es mir selber einst versprochen habe - die
          Gedichte von dem lieben Doktor Benn zu übersetzen, werde ich bestimmt deine
          Hilfe und dein Kommentar gebrauchen.

          MfG
      • tiggerific Re: Trägerstaueffekt-Beschaltung 15.12.05, 12:13
        Spannungsspitze - ktoś mi kiedyś powiedział, że to pik napięciowy (ale to i tak
        schwarze Kunst dla mnie, więc ohne Gewähr
        Gleichrichter - prostownik
        • Gość: asiouek bin ein schlichter asiouek IP: *.dobrynet.pl / 83.238.140.* 15.12.05, 12:32
          und übersetze den Feldgleichrichter als prostownik pola:-)

          Danke tigger
          • Gość: 1 Re: bin ein schlichter asiouek IP: *.walbrzych.dialog.net.pl 15.12.05, 13:33
            Szeregowe połączenie oporników i kondensatorów służy eliminacji prądów
            pasożytniczych i chroni prostownik przed krótkotrwałymi przepięciami.
            ;)
            • Gość: 1 Re: bin ein schlichter asiouek IP: *.walbrzych.dialog.net.pl 15.12.05, 13:37
              Szeregowe połączenie oporników i kondensatorów służy eliminacji prądów
              pasożytniczych i chroni prostownik przed zniszczeniem na skutek krótkotrwałych
              przepięć.
              (mała poprawka)
              ;)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka