Dodaj do ulubionych

Redewendung

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 11.01.06, 18:39
Proszę pomóżcie mi przetłumaczyć "Ten kto się nie rozwija stoi w miejscu"
Obserwuj wątek
    • Gość: jecki Re: Redewendung IP: *.pools.arcor-ip.net 11.01.06, 18:41
      Wer sich nicht (fort)entwickelt, tritt auf der Stelle.
      j.
      • Gość: kacper Re: Redewendung IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 12.01.06, 18:25
        Gość portalu: jecki napisał(a):

        > Wer sich nicht (fort)entwickelt, tritt auf der Stelle.
        > j.

        Zgroza Maestro!

        Wer sich nicht (fortentwickelt, der mustekt1!

        Kacpierle wiernułsia iz puti!
        Pozdro
        Your poor kacperle
        • Gość: jecki rozkazywaj: gdje bywal, czto djelal ? IP: *.pools.arcor-ip.net 12.01.06, 18:29
          j.
          • Gość: kacper Re: rozkazywaj: gdje bywal, czto djelal ? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 13.01.06, 11:26
            My wziali adnu skałałazku i ujechali w gory.
            Pił wodku, katałsia i je... . Wot wsio.
            :-)
            MfG
            Your poor kacperle
    • Gość: vodka gorbatschov wer mit der Zeit nicht geht, bleibt IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 11.01.06, 20:23
      hinter der seinen zurück.
    • Gość: babka Re: Redewendung IP: *.b.pppool.de 12.01.06, 00:00
      "Mensch, so du etwas bist,
      so bleibe ja nicht steh´n.
      Man muss von einem Licht
      fort in ein anderes geh´n."

      Angelus Silesius (lateinisch Schlesischer Engel, eigentlich Johann Scheffler;
      * 1624 in Wrocław/Breslau, getauft am 25. Dezember; † 9. Juli 1677 ebenda) war
      ein religiöser Dichter des deutschen Barock.

      Angelus Silesius ist der Sohn des polnischen Adligen Stanisław Scheffler, der
      vermutlich seines lutherischen Glaubens wegen seinen Wohnort nach Breslau
      verlegt hatte. Er studierte Medizin und Staatsrecht in Straßburg (ab 1643),
      Leiden (1644) und schließlich Padua (1647), wo er 1648 zum Doktor der
      Philosophie und der Medizin ernannt wurde. Ein Jahr später trat er zunächst in
      Oels bei Breslau als Leibarzt in die Dienste des protestantischen Herzogs von
      Württemberg. Dort pflegt er Freundschaft mit Vertretern der Schlesischen Mystik
      in der Nachfolge Jakob Böhmes, Bekanntschaft mit der Gedankenwelt der Mystik
      hatte er schon seit seiner Studienzeit. 1652 gibt er seinen Posten auf und läßt
      sich als Arzt in Breslau nieder, im folgenden Jahr konvertiert er zum
      katholischen Glauben, wobei er den Namen Angelus annimmt und starken Angriffen
      seitens protestantischer Theologen ausgesetzt ist. Sein väterliches Erbe stiftet
      er für wohltätige Zwecke. 1654 wird er unbezahlter Hofmedicus von Kaiser
      Ferdinand III., 1661 wird er in Neisse zum Priester geweiht. Von 1664 bis 1666
      war Angelus Silesius Hofmarschall des Sebastian von Rostock, Fürstbischof von
      Breslau. Danach lebte er bis zu seinem Tod zurückgezogen als Arzt für Arme und
      Kranke im Matthiasstift in Breslau.
      (Frei nach Wikipedia)



      • Gość: babka Re: Redewendung IP: *.b.pppool.de 12.01.06, 00:04
        szukaj.gazeta.pl/szukaj/0,71166.html?slowo=Angelus+Silesius&x=18&y=14&pl.x=ON&fhost=off&nietekst=&site=&ile=15
    • Gość: Katha71 Wer rastet, der rostet. IP: *.dip.t-dialin.net 12.01.06, 19:02
      • Gość: ich alte Liebe rostet nicht! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 12.01.06, 19:31
        gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść!
        baba z wozu, koniom lżej!
        nosił wilka razy kilka, ponieśli i wilka!
        • Gość: Katha71 soll ich das jetzt alle übersetzten?? ;-)) IP: *.dip.t-dialin.net 12.01.06, 20:09
          • Gość: ich nein, tylko wer rastet, der rostet znaczy coś IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 12.01.06, 20:13
            innego.
            • Gość: Katha71 in echt? a niby co? IP: *.dip.t-dialin.net 12.01.06, 21:17
              K.
              • Gość: ich dotyczy kondycji fizycznej, a nie rozwoju IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 13.01.06, 10:59
                umysłowego. ;)
                • Gość: Katha71 nö - sowohl als auch IP: *.pools.arcor-ip.net 13.01.06, 11:21
                  K.
          • Gość: jeszcze więcej Re: soll ich das jetzt alle übersetzten?? ;-)) IP: *.tnt9.hnr2.deu.da.uu.net 12.01.06, 20:15
            Wer langsam fährt kommt auch ans Ziel!
            Eile mit Weile!
            Wer nicht kommt zur rechten Zeit, ...
    • ja.nusz Re: Redewendung 12.01.06, 20:01
      Gość portalu: Lidka napisał(a):

      > Proszę pomóżcie mi przetłumaczyć "Ten kto się nie rozwija stoi w miejscu"

      Was ist das überhaupt für eine bekloppte Weisheit?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka