IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.06, 13:17
Hallo Leudsssss,

wollte fragen, ob einer von Euch mir das Wort SCHWABBEL ins Polnische
Übersetzen kann.

Ich Voraus DanGe...


M
Obserwuj wątek
    • tiggerific Re: kontekst? 23.01.06, 14:23
      schwabbeln
      polerować
      ględzić
      dygotać jak galareta
      no to se tera dopasuj
      • Gość: Mopsi19 Re: kontekst? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.06, 14:30
        dygotac jak galareta, OK?

        A schwabbel a nie schwabbeln?? W tym wlasnie kontekscie, jezeli ktos ma troche
        Pfundow za kanc auf den Rippen i ma np. einen Schwabbelbauch??? :P
        • tiggerific Re: kontekst? 23.01.06, 18:11
          no schwabbelbauch nadal od schwabbeln - wstrętne brzuszysko, trzęsące się przy
          każdym ruchu.
          • Gość: schwabbel Re: kontekst? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.06, 20:51
            a jednym slowem??????
            • tiggerific Re: a nie przesadzasz? 23.01.06, 20:57
              kałdun, bebech, bebzon - może być?
              • Gość: ale Re: a nie przesadzasz? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.06, 21:14
                Kochaniutki, ale to absolutnie nie oddaje sensu! Czy ty wiesz co znaczy
                schwabbel?? to nie jest tluszcz, ani bebech ani ochydne brzuszysko!!!! po
                prostu schwabbel, wiec domyslam sie ze nie ma adekwatnego odpowiednika, wiec
                zaraz tak!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka