Gość: lohnt es sich? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 16:44 Es lohnt sich, Einflussen nicht ausgesetzt zu sein. opłaca sie, nie ulegać wpływom. Czy to jest poprawne zdanie? prosze o korekte. POZDRAWIAM Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: jecki zdanie polskie jest jak najbardziej poprawne IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 17:00 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: to ja Re: zdanie polskie jest jak najbardziej poprawne IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 19:05 a po niemiecku?! :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki es lohnt sich, sich nicht beeinflussen zu lassen IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 19:08 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: to ja Re: es lohnt sich, sich nicht beeinflussen zu las IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 19:15 dziękuje bardzo:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Und Jetzki sagte: "zdanie polskie jest IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 19:15 jak najbardziej poprawne", mit einer gewissen albernen Genugtuung. MfG. Ihre Pippi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nic nie wnosisz i jaj tez nie znosisz... :-((( IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 19:20 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: so bloed wie du, bin ich schon lange:)) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 19:43 Gość portalu: jecki napisał(a): nic nie wnosisz i jaj tez nie znosisz... :-(( MfG. Ihre Pippi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki dat war mir auch schon lange klar... IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 19:47 j. Odpowiedz Link Zgłoś