Dodaj do ulubionych

arbeitsverhältnis begründen

IP: *.icpnet.pl 13.07.06, 15:21
arbeitsverhältnis begründen - jesli to wyrazenie występuje w nastepującym
kontekscie:
zwischen Firma .... und Herrn ... wird folgendes Arbeitsverhältnis begründet

tzn.
zawarty zostaje stosunek pracy ??
Obserwuj wątek
    • Gość: ich11 przelotem jestem: begründen = substanziieren IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 13.07.06, 15:29
      Twoje tłumaczenie oddaje sens. Jest coś jeszcze po polsku bardziej
      górnolotnego? Np. stosunek pracy został uprzedmiotowiony? To chyba już nie po
      polskiemu! :))))))
      • Gość: ich11 albo: stosunek się ukonstytuował;) IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 13.07.06, 15:31
        • Gość: jecki i tyle bylo do powiedzienia... :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 13.07.06, 18:02
          j.
    • tiggerific Re: arbeitsverhältnis begründen 13.07.06, 18:16
      nie 'zawarty', tylko 'ustanowiony'
      • ich11 o właśnie!!!!!! 13.07.06, 18:29
    • Gość: gość Re: arbeitsverhältnis begründen IP: *.internetdsl.tpnet.pl 14.07.06, 15:26
      A moim zdaniem najlepiej pasuje "zostaje nawiązany stosunek pracy".

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka