Dodaj do ulubionych

Prosze o poprawe tlumaczenia

20.01.07, 17:28
1.Allerdings war dieses Weihnachten gelungen, leider hat das Wetter nicht
mitgespielt, so kam keine Stimmung auf
jednakze wakacje byly udane, niestety w wakacje sie nie bewilam, ale mialam

2.Trotzdem ist Weihnachten mein Lieblingsfest.
Niemniej jednak świeta sa

3.Dieses Weihnachtsfest habe ich sehr angenehm und nett im Kreis der Familie
verbracht.
to boze narodzenie było bardzo mile i sympatycznie spedzone w kredu rodzinnym
Obserwuj wątek
    • Gość: jecki ??? IP: *.pools.arcor-ip.net 20.01.07, 17:34
      gdzie tu tlumaczenie? zwlaszcza 1 i 2...

      j.
    • mekele mein Mitgefühl 20.01.07, 18:48
      1. Es tut mir Leid für dich. Kann ich verstehen. Bei uns war die Stimmung noch
      zu Weihnachten noch viel, viel schlechter. Dafür war der Urlaub bei uns super.
      Die Sau, die wir raugelassen haben, ist bis heute noch ausser Kontrolle.

      2. Wie schön ! Leider nicht für mich.. Ich habe kein Lieblingsfest. Eh, man ..
      ich beneide dich !

      3. Ist wirklich nett von dir, uns wissen zu lassen, dass du einen geilen
      Familienkreis hast. Ich persönlich würd' ihn gerne kennen lernen :-)

      • wsiowa.baba ;-)))))) 20.01.07, 18:56
        Hehe! Badz ostrozna, bo jesli Szymon to taki tam jak niejaka "bumat", to za
        kilka dni przeczytasz tu niezla wiazanke pod twoim adresem. Ale to dopiero
        wtedy, gdy pani nauczycielka te zdania sprawdzi i wyda o nich swoja opinie ;-)))
        • mekele so, so ... 20.01.07, 19:13
          Vorsichtig soll ich sein ? Da siehst du, kaum hat man was zu Papier gebracht,
          gleich kommt der Korb :-)
          • wsiowa.baba Re: so, so ... 20.01.07, 19:19
            forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=53355649&a=53355649

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka