Gość: j IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.02.07, 10:24 jak to przetłumaczyć na polski? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: j Re: Brückenkopf IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.02.07, 10:28 a w kontekście : Von den katholischen Brückenköpfen der Versöhnung sollte nämlich Einfluss auf die Mitbürger und Politiker ausgeübt werden, ..... dziękuję z góry Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki przyczolek IP: *.pools.arcor-ip.net 14.02.07, 10:35 katolickie przyczolki pojednania powinny wywierac wplyw na (wspol)obywateli i politykow... j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: ble,blebble... 14.02.07, 11:24 Chyba jednak nie - wtedy byłoby "soll" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki tja, Ichu - IP: *.pools.arcor-ip.net 14.02.07, 11:30 - jetzt hast Du - zu Recht - eine übergabraten bekommen... :-)) j. Odpowiedz Link Zgłoś
mazur39 zapytajmy autora, co chciał przez to 14.02.07, 11:33 wyrazić :-))))) sowiesoscheissegal Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nie bawie siem w niuanse; IP: *.pools.arcor-ip.net 14.02.07, 16:18 przystempujem natychmniast do ostrej anal izy ! j. Odpowiedz Link Zgłoś