shultzss 24.02.08, 18:13 jak w temacie. mam takie zdanie i nie jestem pewien jak je przetłumaczyc. pomoze ktos? "Die übernommenen Liefergegenstände werden in das übrige Gemeinschaftsgebiet verbracht." thx z gory Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jecki.p Re: jak ugryźć zdanie 24.02.08, 18:21 Brak KONIA, brak TEKSTA, przede wszystkim zas brak najmniejszego nawet sladu zebow! W czym wiec "pomagac" ? j. Odpowiedz Link Zgłoś
shultzss Re: jak ugryźć zdanie 24.02.08, 18:41 kontekst jest taki ze kierowca jedzie do niemiec odebrac towar i w magazynie ma podpisac takie zdanie. i tu jest problem, bo nie wiem co to znaczy. moja koncepcja jest taka, ze towar bedzie zuzyty w innych galeziach przemyslu ale pewny nie jestem wiec pisze tutaj Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p kierowca podpisuje, 24.02.08, 19:04 ze przejety towar wywiezie(z Niemiec)/przewiezie do innego kraju Unii. tylko tyle. :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś
shultzss Re: kierowca podpisuje, 24.02.08, 19:28 ooooooo widzisz, dziekowac bardzo o to mi chodzilo. tak czulem ze cos glupoty mi wychodza, zawsze to lepiej do madrzejszych napisac. Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p Re: kierowca podpisuje, 24.02.08, 19:29 nie do madrzejszych, lecz do lepiej znajacych niemiecki... :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś