Dodaj do ulubionych

wzajemne zrozumienie

17.03.08, 22:54
Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu, podaję kontekst:
Ludzie musieli odszukać nowy sposób rozumienia się/porozumiewania się nawzajem.
BARDZO proszę o pomoc! Pozdrawiam!
Obserwuj wątek
    • mamusia1999 Re: wzajemne zrozumienie 18.03.08, 14:37
      Nawet dzieci dzisiaj cierpia z powodu mojego nastroju ;)))
      Jak to z(a)danie bedzie po polsku, to moze nawet je przetlumacze.
      • claudia84 Re: wzajemne zrozumienie 18.03.08, 21:21
        tak wiele potrzeba, żeby domyślić się sensu zdania???
        Chodzi o to, że ludzie musieli wymyślić nowy sposób wzajemnego porozumiewania
        się. Nie wiem, co nie tak jest w tym zdaniu...
        • jecki.p slyszalas juz o takim paskudztwie 18.03.08, 22:06
          jak tautologia ? watpie...

          j.
          • claudia84 Re: slyszalas juz o takim paskudztwie 18.03.08, 22:28
            wyobraź sobie, że TAK!
            Nie ma to jak oceniać ludzi, nie znając ich. źle trafiłeś drogi panie jot. Na
            studiach, a raczej na jednym z przedmiotów zagadnienie to zostało szeroko
            omówione. Przestań oceniać ludzi po, no właśnie po nicku??? Forum od dawna
            "schodzi na psy". A pomoc jest tu sprawą spychaną na dalszy plan. Raczej spotyka
            się chamstwo i bezczelność. Cóż, nie ja się do tego przyczyniam.
            • claudia84 Re: slyszalas juz o takim paskudztwie 18.03.08, 22:30
              aaaaa, mimo 4,5 z egzaminu BARDZO prosiłabym o wskazanie tegoż "paskudztwa" w
              moim zdaniu. Zanim pan to zrobi, proszę się dobrze zastanowić.
              • jecki.p to ostatni raz, kiedy 18.03.08, 22:34
                "porozumiewamy sie się nawzajem" (albo i nie)...

                Na MOICH studiach MOJ stary logik, dr M., zapytalby Cie byl:
                "Tyle jest pieknych zawodow; nie mogla ona byla zostac krawcowa?!"

                j.
                • claudia84 Re: to ostatni raz, kiedy 18.03.08, 22:44
                  gdybyś chciał, zauważyłbyś, że poprawiłam zdanie w drugim poście! Ty jesteś
                  idealny, TY jesteś nieomylny, prawda? Zresztą to widać, że inaczej tytułuję
                  wątek, a inne zdanie piszę. Tylko, że zanim pomóc, lepiej wytknąć błąd.
    • justys84 Klaudia!!! :-) :-) 19.03.08, 07:49
      Ale „spotkanie“ :D

      A nie może być eine neue Form der gegenseitigen
      Kommunikation/Interaktion? gegenseitige Verständigung jakoś mi nie
      bardzo pasuje:-)

      Pozdrowienia od koleżanki z klasy z L.O. :D i buziaki dla A.
    • claudia84 Re: wzajemne zrozumienie 19.03.08, 23:11
      Hej,
      tak też napisałam w pierwszej wersji, ale wydało mi się to "za proste". Ale
      skoro Ty to potwierdzasz. ;)
      Miło Cię "czytać". Dziękuję za pozdrowienia!
      I również przesyłam gorące!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka