anulaaaaa 30.08.08, 17:27 Musiałeś się przesłyszeć: "Du musst dich verhört haben." (jaki to czas?) A może być - Du hast dich verhören müssen???(Perfekt) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
andrej611 Re: Ich habe eine Frage... 30.08.08, 21:00 > Musiałeś się przesłyszeć: > "Du musst dich verhört haben." (jaki to czas?) > Czy nie jest to tzw "uzycie czasownika modalnego w wypowiedzi SUBIEKTYWNEJ w czasie wlasnie Perfekt"? W takiej wypowiedzi: - czasownik musst oznacza 99% propability przeslyszenia sie wg narratora - forma Infinitiv II to wlasnie sygnal o Perfekcie Odpowiedz Link Zgłoś
andrej611 Re: Ich habe eine Frage... 30.08.08, 21:07 Acha - Twoje zdanie w Perfekt jest chyba ok. Ale oba zdania maja nieco inny smaczek znaczeniowy. Zreszta identyczny jak w polskich: "On powiedzial, ze wziales te pieniadze" "Musiales sie przeslyszec" - facet mowi do kogos przystawiajac mu pistolet do skroni albo grozac w inny sposob "Eee ... musiales sie przeslyszec" - mowisz do kogos, kto raportuje Ci zaslyszana jednym uchem plotke. Tak to rozumiem. Odpowiedz Link Zgłoś
zbyfauch Re: Ich habe eine Frage... 02.09.08, 08:55 anulaaaaa napisała: > Musiałeś się przesłyszeć: > "Du musst dich verhört haben." (jaki to czas?) Nie wiem jaki to czas, jakaś tam forma czasu przeszłego, niemniej zdanie poprawne. > A może być - Du hast dich verhören müssen???(Perfekt) Und so schwätzt koi Sau. :) Zdanie oznaczałoby, że z jakichś przyczyn (głuchota, brudne uszy) osobnik w żadnym wypadku nie mógł usłyszeć dokładnie. Odpowiedz Link Zgłoś