troche Turcji

07.09.09, 12:05
Witam,

proszę o pomoc przy poniższych zdaniach:
Örtliche Polizei verweigert oft die Begleitung der Reisenden in derartige
Lokale. - czy moze lepiej konstrukcja z "zu"?

Türken schützen eifrig die Erinnerung an den Gründer des Landes, Kemal
Ataturk. Czy to Erinnerung jest tu ok?

Dzięki za pomoc.
    • szonik1 Re: troche Turcji 07.09.09, 12:06
      i na początku każdego zdania oczywiście "die".
    • kundel-bury Re: troche Turcji 07.09.09, 13:32
      Kemal Atatürk war kein Gründer des Landes, sondern Staatsgründer und die Türken
      ehren ihn.
      To tak na marginesie.
      • jecki.p halten sein Andenken hoch 07.09.09, 17:37
        - in diesem Falle. Vielleicht.
        :-)
        j.
        • topbolek Re: halten sein Andenken hoch 08.09.09, 09:08
          to jest taka lingua pathetica dobra na uroczystość pogrzebową ale
          tutaj nie nadaje się. To zdanie może brzmieć tak:

          Die Türken pflegen die Erinnerung an den Staatsgründer...

          Pierwsze zdanie napisałbym tak:

          Die örtliche Polizei verweigert oft den Reisenden die Begleitung in
          derartige Lokale

          albo

          Die örtliche Polizei verweigert oft die Reisenden in derartige
          Lokale zu begleiten

          Pozdr.
          Bolek
          • jecki.p Re: halten sein Andenken hoch 08.09.09, 19:23
            1) Es gibt keine "Lokale", zumindest nicht in diesem Konstext.
            2) Zdania sa calkiem do dupy.

            j.
            • topbolek Re: halten sein Andenken hoch 08.09.09, 20:34
              1. a skąd ty wiesz mądralo o jaki kontekst chodzi?
              2. ocena czy coś jest do dupy nie może byc miarodajna jeżeli
              pochodzi od autora debilnego "halten sein Andenken hoch".
              • jecki.p Re: halten sein Andenken hoch 08.09.09, 20:47
                Wiem, pikus, poniewaz posiadam mozg. Slyszales o czym takim ?
                (To byla odpowiedz na pytanie pierwsze).

                Co do twojej drugiej "sentencji", coz: gdyby debilizm potrafil fruwac, bylbys
                niewatpliwie orlem.

                j.
                • topbolek Re: halten sein Andenken hoch 09.09.09, 08:15
                  jecki.p napisał:

                  > Wiem, pikus, poniewaz posiadam mozg. Slyszales o czym takim ?
                  > (To byla odpowiedz na pytanie pierwsze).
                  Tak. I ty go niby masz? Hihi.

                  > Co do twojej drugiej "sentencji", coz: gdyby debilizm potrafil
                  fruwac, bylbys
                  > niewatpliwie orlem.
                  >
                  Bez wątpienia! No to powiedz, jak tam widać z góry.
          • mamusia1999 Re: halten sein Andenken hoch 16.09.09, 11:34
            z tym patetyzmem to sie nawet zgadzam. ale jak sie bylo na zapadlej
            tureckiej wiosce wyposazonej w swietlisty pomnik Atatürka to
            faktycznie trudno sie oprzec wrazeniu, ze oni jednak "sein Andenken
            hochhalten" ;). osobiscie wybralabym sformulowanie kundla burego:
            Die Türken ehren ihren Staatsgründer Atatürk.

            A "Lokale" nawet zgodne z moim starenkim slownikiem pol.-niem.
            jednak Niemcy na nasz polski "lokal gastronomiczny" powiedzieliby
            ew. Lokaliät, a na inne lokale Raum, Räumlichkeiten...Lokal
            wyborczy to Wahllokal np
            • kundel-bury danke für die Anerkennung! 16.09.09, 12:07
              Was ist aus den Plänen mit NLP geworden? ;)
              • mamusia1999 Re: danke für die Anerkennung! 16.09.09, 19:54
                Ich hab's doch gewusst. NLP gestorben wegen Ressourcenmangel ;(((

                Zlituj sie i napisz przewodnikom (PTTK) w Wolfsschanze jakies
                sensowne teksty, bo tego co bredza ani zniemczony Polak ani Niemiec
                nie rozszyfruje.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja