Dodaj do ulubionych

prosba pilna

22.11.04, 00:59
bede dozgonnie wdzieczny o tlumaczenie tych slow :


"Przewlekle zapalenie krtani,gardla,gornych drog oddechowych u zwierzat
domowych".
Obserwuj wątek
    • Gość: Ducati996 Re: prosba pilna IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.11.04, 01:36
      Chronic inflamation of the x, throat and upper respitory tract for house pets.

      Dunno what krtani is, but god save the poor kitty with an infected
      one....zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
    • deadeasy Re: prosba pilna 22.11.04, 01:37
      Moze cos takiego:
      "Chronic upper respiratory tract infections (URTIs) in animals"

      co masz na mysli przez "zwierzeta domowe"? jesli owce itp. to bedzie "farm
      animals", jesli koty i inne chomiki to moze po prostu "pets" albo
      moze "bardziej fachowo": "small animals" (tak sie czasem weterynaryjnie okresla
      psy/koty itp.)

      Krtan, gardlo zalicza sie do gornych drog oddechowych (cytat ponizej):

      "the upper respiratory tract – nose, throat, voice box (larynx) and upper
      windpipe (trachea), and
      the lower respiratory tract – bronchi (the major branches into which the
      windpipe divides), bronchioles (smaller branches of the bronchi) and lung
      substance."
      :)
    • emka_1 Re: prosba pilna 22.11.04, 01:37
      chronic laryngitis, pharyngitis, chronic inflammation of the upper air passages
      in domestic animals

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka