Dodaj do ulubionych

in the name of ?

04.04.06, 18:08
Czy ten zwrot oznacza w imię czegoś,czy w imieniu kogoś, za kogoś? I don't want to talk in the name of the whole group - nie chcę mówić w imieniu całej grupy(jedynie za siebie) - można tak powiedzieć,czy raczej in the behalf of?
Obserwuj wątek
    • paper_mate Re: in the name of ? 04.04.06, 18:36
      To act or speak on behalf of someone or on someone's behalf is to do so as
      their representative.
      • ad21 Re: in the name of ? 04.04.06, 18:57
        czy można zamiennie stosować z on behalf of... in the name of,czy te dwa zwroty oznaczają to samo?
        • annajustyna Re: in the name of ? 04.04.06, 19:24
          Dla mnie in the name of jest bardziej w znaczeniu podnioslym, tzn. w imie czegos...
          • hanula Re: in the name of ? 04.04.06, 22:16
            > Dla mnie in the name of jest bardziej w znaczeniu podnioslym, tzn. w imie czego
            > s...

            W imię ojca i syna na przykład. Zdecydowanie lepiej napisać "on behalf".

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka