Dodaj do ulubionych

proszę, przetłumaczcie

IP: *.ostroleka.sdi.tpnet.pl 16.11.03, 11:02
poprosze o przetłumaczenie frazy "Nothing can come close
To this familiar feeling
We say it all without
Ever speaking " bo mam watpliwości.
ż góry dziękuję pięknie.

Obserwuj wątek
    • Gość: może tak? Re: proszę, przetłumaczcie IP: *.zetosa.com.pl / 192.168.202.* 16.11.03, 12:25
      "Nothing can come close
      To this familiar feeling
      We say it all without
      Ever speaking "

      Nic nie może równać się z tym dobrze znanym uczuciem
      Które (wszyscy) wyrażamy bez wypowiadania słów.
      • anutka1 proszę, przetłumaczcie 16.11.03, 15:38
        ja również miałabym prośbę o pomoc w przetłumaczeniu:
        "We have to play the hand , it dealt us"

        Z góry dziękuję
        • anutka1 Re: proszę, przetłumaczcie 16.11.03, 15:40
          "We have to play the hand that it dealt us"

          Mała poprawka żeby uściślić to zdanie - co oznacza samo wyrażenie "play the
          hand" ??
          dzięki
          • Gość: olo check-mate 4 romantics IP: *.3web.net 16.11.03, 17:24
            it's a saying taken from card playing, meaning, just play the cards you've got
            in your hand instead of always waiting for the better hand. Sometimes we wait
            for true happiness, productivity, and fulfillment to come after. After we get
            that perfect job. After we find that perfect mate. After we have those perfect
            little babies. After we get in shape. But we are only promised today. This is
            the day the Lord has made, let us rejoice and be glad in it. Psalm 118:24

            po polsku znaczy 'przyjmij w zciu to co ci pan bog dal' (i nie
            szukaj/spodziewaj sie wiecej/lepiej lub gwiazd z nieba). uzywane dzisiaj w
            szerszym zastosowaniu, np. ze kazdy ma swoja 'dole' gdzies-kiedys ustalona
            przez jakas sile decydujaca o losie kazdego z nas.

            on the other hand, is it one's personal limit or 'pons asinorum'?
            ;)
          • Gość: wacko jacko Re: proszę, przetłumaczcie IP: *.nyc.rr.com 16.11.03, 17:27
            Rozdajacy rozdaje karty - dealer is dealing
            karty w reku po rozdaniu - the hand
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka