-
Przepraszam, że pytam na niewłaściwym forum, ale przecież tu bywają
ludzie oczytani:)
Czy ktoś mógłby mi podać link do strony z oryginalnym tekstem
wiersza Michaiła Lermontowa "Jak niebo wzrok twój rozświetlony..."?
-
Tłumaczenie z tłumaczenia. Umowa przewozu. Po zdaniu: "X zobowiązuje się dostarczyć samochód z A do B", pojawia się perła: "Für das Auto wird ein defekter Akt gemacht".
Co tłumacz z rosyjskiego na niemiecki mógł mieć na myśli? Nie mam koncepcji.
Hilfe :-)
-
z języków europejskich, z tych których miałem okazję się uczyć to stponiowanie
trudości wyglądałoby następująco
1.polski - za mnóstwo rzeczy które tylko utrudniają posługiwanie się tym językiem
2.rosyjski - jak wyżej + niezrozumiały dla mnie hermetyzm gramatyczny (jak w
polskim mnóstwo rzeczy niepotrzebnych i skomplikowana pisownia)
3 angielski - wbrew pozorom jest to język bardzo trudny. Wymagający
osłuchania, dużej intuicji oraz stosowania mnóstwa idiomów, kalek językowych,
dziwnyh z...