rosyjski

(23 wyniki)
  • W tłumaczonej przeze mnie książce pojawiają się cztery zdania po rosyjsku. Mam powody, żeby nie do końca ufać redaktorowi oryginału, a swoją naukę rosyjskiego zakończyłam kilkadziesiąt lat temu i nie jestem pewna, zwłaszcza znaków zmiękczających :( Czy ktoś byłby uprzejmy rzucić okiem na te zdania i sprawdzić, czy są poprawnie zapisane? Этo мой повод. Моя истoрия ...
  • Proszę, pomóżcie! Sytuacja jest taka: w angielskim tekście zdanie to wypowiadają rosyjscy żołnierze. Zapisano je fonetycznie, nie wykluczam też, że z błędami. Co to znaczy i jak wyglądałoby w fonetycznym zapisie polskim? Oto owo zdanie (na domiar złego nie jestem pewien drugiego wyrazu, litera jest niewyraźna): Brosaite oruzhie/druzhie, vam govoriat! Będę wdzięczny za wszelkie wskazówki. Pozdr, obi.
  • czy ich nie ma?? Ja ciagle szukam i uwazam, ze jest bardzo malo. Niby rosyjski wraca do łask, ale wrocic jakos nie moze. A jak u Was w tych sprawach?
  • Potrzebuję tłumaczenia paru cytatów z "Mistrza i Małgorzaty" na język rosyjski. Z góry dziękuję za pomoc :) *No cóż, ten kto kocha, powinien dzielić los tego, kogo kocha. *Za mną czytelniku! Któż to ci powiedział, że nie ma już na świecie prawdziwej, wiernej, wiecznej miłości? A niechże wyrwą temu kłamcy jego plugawy język! *Mówimy jak zawsze, różnymi językami. Ale rzeczy, o których mówimy, nie ulegną od tego zmianie, prawda? *Idzie o to, że człowiek, który w głębi siebie nie kry...
  • Witam. Czy mogła bym prosić o przetłumaczenie dwóch zdań z rosyjskiego na polski? Niestety wspaniały tłumacz google sobie z nimi nie radzi. Oto zdania: 1. vse vy odinakovye 2. ovosh v pomosh' - hren s toboj Z góry ślicznie dziękuje. Ania.
  • Zastanawiam się, do kogo można się zwrócić w sprawie tłumaczenia filmów. Od wielu lat tłumaczę różne teksty na i z j. rosyjskiego, mam spore doświadczenie, znam też rosyjskie realia i slang. Wiem, że np. Polskie Radio rozpisuje przetargi na usługi tłumaczeniowe, czy studia i telewzje też coś takiego organizują? Miałam taki pomysł, żeby wysłać swoje CV i list motyw. do kilku stacji telewizyjnych i np. studia opracowań filmów, ale boję się, że to gdzieś zaginie, albo wyjdę na idiotk...
  • Znalezione na innym forum, moze sie spodoba ;-) Тогда был очень популярен фильм „Pulp Fiction” („Криминальное чтиво”). Там есть эпизо...
  • Witam serdecznie, mam mały problem z następującymi zwrotami: фуражка с молоточками – chodzi o jakąś czapkę, pewnie wojskową lub marynarską, ale czy jest jakaś polska nazwa? фонарь раскачивается от ветра. П...
  • Prosze napiszcie mi po rosyjsku(ale tak jak sie mowi )CZesc do Rosji przyjade w pazdzierniku razem z moja kochana zona i dziecmi- w michurinsku bede tez ale napewno niespodkamy sie-no bo po co-co mam z Toba wspominac??Ciebie??niema co-pozdrawiam Igor
  • Czy może ktoś wie, co znaczą poniższe zwroty? Mogą w nich być jakieś literówki, bo już inne znalazłam w tym samym tekście. 1. лиловые тени с оттенком сарпинок – słownik podaje, że сарпинка, to po polsku sarpinka oraz, że coś może być z sarpinki albo sarpinkowe, ale co ...
  • tutaj jest ten tekst. www.jezyk.pl/ling/t-tekst_z_rosyjskiego_na_polski-14086.html#41033 bo sie niestety tutaj nie mieści :P z góry bardzo dziekuję :*
  • Mam ogromna prosbe do rusycystow, nie moge znalezc jak mowi sie po rosyjsku "trzymac kciuki". Pozdrawiam i dziekuje
  • Witam, czy ktos moze mi orientacyjne podac stawki tlumaczy przysieglych (rosyjski) za tlumaczenie slubu z obcokrajowcem w USC? Gdzie moge znalezc takiego tlumacza, dodam, ze chodzi o Warszawe.
  • witam; jak przetłumaczyć taki zwrot w następującym zdaniu: Ta dziewczyna od razu wpadła mu w oko. Z góry dziekuję ipozdrawiam Agnieszka
  • Czy dopuszczalne będzie następujące tłumaczenie (chodzi zwłaszcza o tę pogodę): Первая генерация паразита не бывает многочисленной, не она "делает п ...
  • witam wszystkich!!! potrzebuje waszej pomocy!!!! chodzi o przetłumaczenie tekstu <najlepiej od razu cyrylicą>: "Szanowni państwo, pragniemy Państwu przedstawić ofertę naszej firmy, w załączeniu przesyłamy katalog produktów naszej firmy. W celu uzyskania szczegółowych informacji proszę o kontakt. Oferujemy Państwu profesjonalne doradztwo w zakresie techniki magazynowej. Z poważaniem.." z góry dziękuję!!!
  • Jakos nie moge przetlumaczyc elegancko na angielski. Majakowski sie w grobie przewraca.
  • Cześć! Mam problem z przetłumaczeniem na jęz. rosyjski wyrażenia: literatura obrachunkowa. Może ktoś wie i mi pomoże? Z góry dzięki.
  • witam, zastanawiam sie juz nad tym jakis czas, slyszalem ze w Lublinie jest tlumacz przysiegly ukrainskiego i rosyjskiego, oraz rumunskiego i francuskiego. w zwiazku z tym pytanie: czy jest to zjawisko powszechne? tzn jak wielu tlumaczy ma przysieglego z 2, 3, lub nawet wiecej jezykow?
  • czy ktoś wie, jak jest: hurtownia ogrodnicza i centrala niasienna po angielsku i po francusku? A może ktoś ma linki do stron takich miejsc (ang i franc), bo ja tych dwóch języków niestesy nie kumam. Tzn. z angielskim lepiej trochę W razie potrzeby odwdzięczę się tłumaczeniem czegoś z rosyjskiego i niemieckiego.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się