Forum Nauka i edukacja O języku
ZMIEŃ
      rosyjski

    rosyjski

    (51 wyników)
    • 30 lat temu nauczono mnie, że do obcych osób należy zwracać się po rosyjsku per "wy", zwłaszcza do osób starszych od siebie. Ku mojemu zaskoczeniu, podczas mojego zeszłotygodniowego wyjazdu na tereny byłych republik radzieckich (Zakaukazie) praktycznie wszyscy zwracali się do mnie w drugiej osobie liczby pojedynczej - chociaż na nastolatka nie wyglądam. Pytanie: czy zmienił się sposób zwracania (odejście od "towarzyszy"), czy też może obserwowany przeze mnie sposób zwracania się do mnie wy...
    • mam w angielskim tekście tytuł rosyjskiego almanachu literackiego "Fakely (Torches)". Ten pierwszy wyraz to jak się domyślam mają być po rosyjsku "pochodnie". Czy taki zapis "Fakely" będzie poprawny w polskim tłumaczeniu tekstu, bo mi się źle kojarzy? Może: Fakieli, Fakeli? Zdaje się, że zaglądają tu specjaliści od rosyjskiego, dziękuję z góry za wyjaśnienie.
    • Mam problem z tlumaczeniem na inne jezyki slow ruski i Ruś, ktore przeciez nie znacza tego samego co rosyjski i Rosja. Ruś po lacinie to Ruthenia, Ruś Czerwona = Ruthenia Rubra, Ruś Biala / Bialoruś = Ruthenia Alba i nie jest to to samo co Rosja. Pierogi ruskie to nie pierogi rosyjskie, tak samo jak wojewodztwo ruskie w I Rzeczypospolitej to nie wojewodztwo rosyjskie. Probuje wiec tlumaczyc na angielski slowo rosyjski przez Russian, a ruski przez Ruthenian ( z laciny). Pierogi rus...
    • Czyli jak slysza Rosjanie Polakow mowiacych po rosyjsku? Ktos kiedys slyszal jakies ichnie opinie? Jakby to tak w slowa ujac?
    • Na żywo, za kilka minut może już być nieaktualne...
    • Potrzenuje wiedziec: -jak jest po rosyjsku Wybrzeze Kosci Sloniowej -i jak sie ewentualnie nazywaja po rosyjsku jego mieszkancy
    • JAK SA: wypadek roznica ruch lewostronny urzednik pozwolenie na prace nieporozumienie i podajcie adres do slownika polsko-rosyjskiego, je vous prrrrrriiiiiiiie!!!!
    • 1. W języku rosyjskim 'O' nieakcentowane wymawia się jako 'A', np. w wyrazie мoлoкo (wym. małaKO). 2. Akcent meliczny (wynikający z melodii) nie musi się pokrywać z akcentem językowym, np. w kolędzie mamy "Bóg się nam roDZI" (akcent na 'DZI'). Pytanie: Co się dzieje w języku rosyjskim z O, kiedy dochodzi do konfliktu pomiędzy akcentem gramatycznym a melicznym?
    • jak w temacie ! może w innych wschodniosłowiańskich też?
    • kicior99 napisał: > Piszcie o czym chcecie: o problemach z jezykiem polskim, innych problemach > gramatycznych w obrebie jezykow indoeuropejskich... No to jak można o innych językach, to ja mam pytanie dotyczące rosyjskiego. Na forum książki jest wątek o pewnej rosyjskiej bajce. Odszukałem w Internecie jej tekst w oryginale. Zastanowiła mnie jedna rzecz - w całym tekście nie występuje litera, której uczono mnie w szkole - ë (tzn. jo, czyli takie 'e' z dwiema kropkami...
    • Sprawka wydaje się być zdrobnieniem od Sprawy, ale znaczenie ma inne. Po czesku sprawa znaczy wiadomość, u nas znaczy interes, choć "sprawić" nzaczy wydarzyć. Sprawka znaczy czyn. To jego sprawka, to jego sprawa - różne znaczenia, niepododne tak jak powinny być.
    • "Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego informuje, że według naszych ustaleń 28 września br. w rosyjskim internecie pojawiły się drastyczne zdjęcia ofiar katastrofy smoleńskiej." Czy powyzsze zdanie jest prawidlowe? To znaczy jest prawidlowe, ale czy powiedziano tam to, co chciano powiedziec? Bo chciano chyba powiedziec, ze "Agencja informuje, ze wedlug JEJ ustalen...", albo lepiej: "Agencja informuje, ze wedlug ustalen Agencji..." wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114871,12683314,Oswiadc...
    • Mam kilka pytań całkiem kotulinowatych. Jak to jest z tymi słowiańskimi [b]rok[/b]ami? [b]Rok[/b] to była narada, prawda? Zbierano się na [b]rok[/b]i i [b]rok[/b]owano. Czy czyniono to co 365 dni i dlatego potem 365 dni nazwano [b]rok[/b]iem? [b]Rok[/b]owano po to, żeby uzyskać u[b]god[/b]ę, albo z[b]god[/b]ę; czasem nawet dożywotnią, a wtedy dochodziło do [b]god[/b]ów, czyli wesela. Czy stąd po rosyjsku 365 dni to nie rok tylko [i][b]год[/b][/i], a po serbsku [i][...
    • Jerzy Gorzelik (lider RAŚ) w artykule pt. "Wot, charoszyje Poliaki" określił nazwę "Opolszczyzna" jako "obrzydliwy rusycyzm": www.dziennikzachodni.pl/opinie/223592,wot-charoszyje-poliaki,id,t.html Zaskoczyło mnie to pochodzenie nazwy, ale czy to rzeczywiście jest rusycyzm? Lubelszczyzna, Suwalszczyzna, czy to są rusycyzmy? Nie ma "Poznańszczyzny", jest ew. "Poznańskie", więc może rzeczywiście "-szczyzna" jest ze wschodu? A np. Opole Lubelskie to Opolszczyzna Lubelszczyzna :)
    • Czemu w j. rosyjskim znika "jest"? Pytamy w drzwiach "Natasza doma?". Znika jest. W sumie to i doma mogłoby zniknąć. Starczyłoby samo "Natasza?". Też wiadomo o co się rozchodzi. A tu "doma" nie znika" a "jest" znika. Pomożecie bracia i siostry rozkminić to zjawisko? Bo się nie mogę ogranąć.
    • Się...(4)

      Witam, zastanawiam się ostatnio co to jest te nasze polskie "się". Skąd się wzięło i czy jest uŻywane tylko w jęz. polskim i może jeszcze rosyjskim. Przecież na dobrą sprawę trudno zdanie wypowiedzieć nie używając "się". U Niemca odpowiednika raczej się nie znajdzie. U Anglika tym bardziej , chyba, żeby mówili: I feel myself good... Skąd więc to się wzięło?
    • Jeżdżę do i z Warszawy kolejką WKD. Wraz ze mną i gromadą innych commuterów jeżdżą nią również uchodźcy, głównie z Kaukazu i okolic, mieszkający w Podkowie Leśnej. Jak tak jeżdżą to gadają w swoich językach, i jedna rzecz mnie uderzyła w tych ich rozmowach. Generalnie to ja ich nie rozumiem, bo nie znam inguskiego, czeczeńskiego, lezgijskiego czy innych takich. Ale zauważyłem taką prawidłowość; jak muszą użyć leksemu czy wyrażenia dotyczącego cywilizowanego świata to wrzucają tam lek...
    • Pszczel, nowy dyrektor dyrektora Biura Informacyjnego Sojuszu Północnoatlantyckiego w Moskwie, mówi po rosyjsku, angielsku, francusku, niemiecku i niderlandzku. Oczywiscie tez po polsku. Nie imponuja wam tacy ludzie?... www.tokfm.pl/Tokfm/1,103086,8634969,Rosyjska_prasa__NATO_oddalo_Polsce_rozwoj_stosunkow.html
    • Jak wiadomo, w językach słowiańskich były kiedyś jery, półsamogłoski, które potem albo zanikły albo zamieniły się w pełne samogłoski. Zasady wokalizacji jerów w języku polskim sa dość jasne: jery przeszły głównie w ,,e'' lub ,,ie'' ruchome, pojawiające się i znikające zależnie od formy gramatycznej; np.: * dom[jer]k[jer] --> domek, dom[jer]ku --> domku, * p[jer]s[jer] --> pies, p[jer]sa --> psa. W języku rosyjskim to coś ruchomego to najczęściej ,,o'' lub ,,io'': ...
    • Witam! polski - rosyjski węgiel - ugol wąsy - usy wąż - uż wędka - udoczka węgieł - ugoł wąski - uzkij Dlaczego jest tak, że polskie słowa zaczynające się na wę/wą, w rosyjskim zaczynają się na u? Powyższe zestawienie nie jest przypadkowe, ne se pa?

    Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się