Dodaj do ulubionych

67, 73 i 107

19.07.16, 21:10
Moje ulubione dania z tej listy to byłyby chyba 67, 73 i 107:
jezwegierski.blox.pl/resource/jadlospis222.JPG
A wasze?
Swoją drogą - ciekawie jak wyglądałoby prawidłowe tłumaczenie...
Obserwuj wątek
    • arana 85. Utłuczony ziemniak 20.07.16, 06:28
      Napisałam niedawno w innym wątku: ??dodatkowa przestrzeń myślowa, którą stwarza dystans do słowa, poczucie humoru, absurd.?

      To humorystyczne tłumaczenie to jeden z przykładów, które pozwalają zauważyć rzeczy wydawałoby się oczywiste. Np. utłuczony ziemniak. Dopiero teraz zdobyłam się na refleksję między zleksykalizowanym pojęciem ?tłuczone ziemniaki? i wyrażeniem ?utłuczone ziemniaki?! Jeden mały przyrostek z jaka różnica znaczeniowa!

      • arana Jajca na oczi 20.07.16, 06:36
        Z powodów językowych prosiłam kiedyś codziennie w Bułgarii jajca na oczi.
        • trefl_1807 Re: Jajca na oczi 20.07.16, 15:20
          arana napisała:

          > Z powodów językowych prosiłam kiedyś codziennie w Bułgarii jajca na oczi.

          smile A co to takiego te jajca na oczi?...
          • zbyfauch Re: Jajca na oczi 20.07.16, 15:44
            tinyurl.com/h4kxugs
            • trefl_1807 Re: Jajca na oczi 20.07.16, 16:05
              zbyfauch napisał:

              > tinyurl.com/h4kxugs

              Sadzone! smile Dlaczego to się nazywa "na oczi"?
              • zbyfauch Re: Jajca na oczi 20.07.16, 16:24
                trefl_1807 napisał(a):
                > Sadzone! smile Dlaczego to się nazywa "na oczi"?

                Mogę tylko zgadywać.

                https://www.sherv.net/cm/emoticons/hello/funny-good-morning-smiley-emoticon.gif
                • trefl_1807 Re: Jajca na oczi 20.07.16, 20:16
                  zbyfauch napisał:

                  > trefl_1807 napisał(a):
                  > > Sadzone! smile Dlaczego to się nazywa "na oczi"?
                  >
                  > Mogę tylko zgadywać.
                  >
                  > https://www.sherv.net/cm/emoticons/hello/funny-good-morning-smiley-emoticon
> .gif
                  >

                  Świetne smile Nigdy by mi nie przyszło do głowy, żeby tak zrobić z jajkami sadzonymi...
                  • the-great-inuk Re: Jajca na oczi 20.07.16, 20:44
                    trefl_1807 napisał(a):
                    https://www.sherv.net/cm/emoticons/hello/funny-good-morning-smiley-emoticon.gif
                    ================================

                    Naprawiłem/zreperowałem obrazek...

                    Taki jestem...
    • the-great-inuk Re: 67, 73 i 107 20.07.16, 08:48
      trefl_1807 napisał(a):

      > Moje ulubione dania z tej listy to byłyby chyba 67, 73 i 107:
      ====================

      Abstrahując od niezaprzeczalnego faktu, że nie jesteśmy forum gastronomicznym, ciekawe spostrzeżenie.

      W normalnym życiu dochodzi bardzo często do tragicznego crashu pomiędzy teorią a praktyką.
      Uczeni w piśmie tworzą sobie swoje gramatyczne formułki i twierdzą, że pomagają w ten sposób prostemu, szaremu ludowi w opanowaniu języka ojczystego.
      Prawdą jest, że przeważająca część ludności nie zna żadnych regułek a mimo to doskonale ze sobą komunikują.

      Dopiero z biegiem czasu w danej grupie odezwało się kilku mądrali, uważających, że regułki muszą być! Bez regułek, to żadne życie.

      Węgrzy wytwarzają w swojej grupie swoje zrozumiałe dźwięki, Polacy swoje.
      Śmieszne stają się dopiero, gdy się ich pisaną formę porównuje.
      Gdy się próbuje ich dźwięki przenieść za pomocą słowników/googla do języka grupy wżdy postronnej.

      Powyższe potwierdza moją prywatną teorię językową, że osobnicy jednej etni w określonych sytuacjach wytwarzają specjalne, charakterystyczne dźwięki i w powtarzających się sytuacjach pomaga to innym członkom danej etni zrozumieć daną sytuację. Bez jakichkolwiek pisanych regułek. (To taki niezawodny patent Pana Boga)

      Zaraz pojawią się tu puryści językowi i zaczną się zachwycać olbrzymią ilością moich błędów językowych! Ale zawartość merytoryczna to im zwisa! Spływa z po nich jak woda z/po kaczki...kaczce...

      Oni są specami od ortografii!

      Nie gastronomii!

      Ot, co!

      Postscriptum

      Ale w SŁOWNIKU STOI tak napisane!
    • the-great-inuk Re: 67, 73 i 107 20.07.16, 09:33
      trefl_1807 napisał(a):

      > Swoją drogą - ciekawie jak wyglądałoby prawidłowe tłumaczenie...
      ===============================

      Ciekawe pytanie.

      W języku źródłowym pewna sytuacja, zjawisko, przedmiot od dawna istnieją, także odpowiadające im dźwięki, znaki graficzne.

      W języku docelowym są nieznane...

      Problem dla tłumacza.

      W niemieckim jest pojęcie: "Kindergarten"

      W Anglii brak było odpowiedniego nazewnictwa, ale problem był.

      Zaadaptowali bez żenady niemiecką terminologię.

      Ale to nie patriotyczne.

      Polacy stworzyli rdzennie polskie "przedszkole"

      Podobnie chyba będzie z menu gastronomicznym.

      Pewna część przejdzie nie tłumaczona do obcych gastronomi ...

      Jeśli dana etnia ma odpowiednią siłę przebicia.

      Kuchnia francuska jest/była bardziej znana, aniżeli węgierska...

      Ot, co...
    • the-great-inuk Re: 67, 73 i 107 20.07.16, 10:25
      trefl_1807 napisał(a):

      > Swoją drogą - ciekawie jak wyglądałoby prawidłowe tłumaczenie...
      ===================================

      Swego czasu zaglądałem na forum tłumaczy zawodowych.

      Bardzo mnie zdziwiło, że najwięcej problemów dotyczyło języka Ojczystego! Polskiego!
      Brak słów Ojczystych!

      Ot, co...
    • the-great-inuk Re: 67, 73 i 107 20.07.16, 12:12
      Język służy wielu celom:

      Czasami jest sztuką dla sztuki ... (Bez żadnego związku z realem)

      Czasami służy celom politycznym ...

      Czasami służy pięknoduchom ...

      Czasami przekazuje dane ścisłe ...

      Czasami przekazuje zawartości merytoryczne ...


      And last but not least: Służy ubawie gawiedzi ...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka