h_hornblower 09.12.04, 23:17 obdżektor - człowiek odmawiajacy pełnienia służby wojskowej ze względu na przekonania lub wyznawaną religię Tako rzecze słownik wyrazów obcych PWN. Ktoś z Was zetknał się z tym słowem gdzieś poza słownikiem? horny Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
piotrpanek Re: obdżektor 10.12.04, 10:16 h_hornblower napisał: > obdżektor - człowiek odmawiajacy pełnienia służby wojskowej ze względu na > przekonania lub wyznawaną religię > > Tako rzecze słownik wyrazów obcych PWN. Ktoś z Was zetknał się z tym słowem > gdzieś poza słownikiem? Nie. Za to niejednokrotnie spotkałem się ze słowem o tym znaczeniu, ale w pisowni "obżektor". Ta przez "dż" zdecydowanie bardziej mi się jednak podoba... > > horny Odpowiedz Link
viki2lav Re: obdżektor 10.12.04, 13:20 o wsiak£ moj post. kiedys wlasnie nie wiedzialam jak oddac w jezyku polskim wloskie "obiettore di coscienza" a tak bylo £atwo ale brzydkie slowo obdzektor, fuuj! kalko_mania Odpowiedz Link
stefan4 Re: obdżektor 10.12.04, 21:43 h_hornblower: > obdżektor - człowiek odmawiajacy pełnienia służby wojskowej ze względu na > przekonania lub wyznawaną religię To pochodzi od ,,objekcji''. Powinien być ,,objektor''. - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak Odpowiedz Link
vaud Re: obdżektor 10.12.04, 21:58 obzektor brzmi, jakby sie obzeral, a objektor, jakby sie objadal. Odpowiedz Link
h_hornblower Re: obdżektor 10.12.04, 22:28 vaud napisała: > obzektor brzmi, jakby sie obzeral, a objektor, jakby sie objadal. Tak czy owak dla mnie brzmi tragicznie. horny Odpowiedz Link
h_hornblower niezupełnie 10.12.04, 22:26 stefan4 napisał: > To pochodzi od ,,objekcji''. Powinien być ,,objektor''. Niezupełnie. To jest ang. "objector" po naszemu horny Odpowiedz Link
vaud Re: niezupełnie 10.12.04, 22:30 h_hornblower napisał: > stefan4 napisał: > > To pochodzi od ,,objekcji''. Powinien być ,,objektor''. ----> i udaje obiektywnego > > Niezupełnie. To jest ang. "objector" po naszemu > > horny Odpowiedz Link
stefan4 Re: niezupełnie 11.12.04, 01:12 h_hornblower: > Niezupełnie. Co niezupełnie? h_hornblower: > To jest ang. "objector" po naszemu No właśnie. Taki, co ,,objects to draft'', albo ma ,,ethical objections'', albo ,,conciencious objections''. Po naszemu: ma obiekcje. Więc obiektor a nie obdżektor. Aha, już wiem, co niezupełnie: napisałem go po polsku przez ,,j'' zamiast przez ,,i''. No to mea culpa, moja kulpa, moja największa klupa. - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak Odpowiedz Link
ardjuna Re: obdżektor 11.12.04, 18:48 h_hornblower napisał: > obdżektor - człowiek odmawiajacy pełnienia służby wojskowej ze względu na > przekonania lub wyznawaną religię Proponuję spolszczyć, zachowując fonetyczne zbliżenie do oryginału: odżegnor. Taki, co się odżegnuje (od wojska) oraz ignoruje (szczytne ideały obrony Dziadczyzny). Odpowiedz Link