ancza7 19.12.11, 21:24 Czy Herkules Poirot grał w szachy lub brydża? Proszę wymienić co najmniej trzy powieści Agathy, w których jest o tym mowa :) Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 20.12.11, 16:44 Brydż - tak Szachy - nie W Wielkiej Czwórce Poirot mówi, że nie gra w szachy. W Śmierci Lorda Edgware'a Hastings mówi, że Poirot grywa w brydża. W Kartach na stół Poirot gra w brydża. Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 20.12.11, 22:46 kindov jak zwykle niezawodny :) Właśnie o tych tytułach myślałam! Swoją drogą to dziwne, żeby taki wielki umysł nie grał w szachy, nieprawdaż? Prosimy o następną zagadkę :) Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 20.12.11, 23:09 Zatem kolejna zagadka :) Kto i w jakiej powieści miał problem z rozstrzygnięciem, czy woda na herbatę gotuje się naprawdę? Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 21.12.11, 13:29 Oczywiście :) To jeden z moich ulubionych wstępów powieściowych. Teraz prosimy o Twoją zagadkę. Odpowiedz Link
bejaa Re: Zagadki - seria XLIV 21.12.11, 14:33 Poproszę o wymienienie dwóch młodych dam, które powodowane nienawiścią do kogoś zajmowały się czarną magią :) Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 21.12.11, 15:19 Pippa z Pajęczyny Linda ze Zło czai się wszędzie Odpowiedz Link
bejaa Re: Zagadki - seria XLIV 22.12.11, 09:43 Dokładnie te dwie dziewczynki miałam na myśli :) Twoja kolej. Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 22.12.11, 15:25 Proszę wymienić trzy powieści, w których posłużono się strzykawką - oczywiście w niecnych celach, choć niekoniecznie, aby zabić... Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 22.12.11, 22:16 "Zerwane zaręczyny", "Randez vous ze śmiercią", "Śledztwo na cztery ręce" Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 22.12.11, 23:29 Co prawda miały być powieści, a Śledztwo... to zbiór opowiadań, ale i tak zaliczam :) I prosimy o Twoją zagadkę! Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 17:44 Zatem nowa (?): Dlaczego doktor Haydock zalecił pannie Marple morskie powietrze? I w jakiej powieści oczywiście. P.S. kindov, nie mogę przypomnieć sobie powieści do poprzedniej Twojej zagadki. Pomóż proszę, bo mnie ciekawość zżera, a nie mam czasu teraz szukać - gdzieś między pierogami a śledzikiem :) Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 18:23 Ależ oczywiście, że pierogi i śledzie nie mogą czekać ;) Czym prędzej spieszę donieść, że chodziło o Noc w bibliotece (Conway Jefferson miał zginąć od zastrzyku z digitalisem). Co do kuracji Panny Marple, to została jej zarekomendowana (po "drobnej" podpowiedzi samej zainteresowanej) w powieści "Uśpione morderstwo" - rzecz jasna nie po to, żeby pacjentka mogła wypoczywać w kurorcie, ale żeby znalazła się bliżej pewnej młodej pary, której perypetie (związane z domem kupionym w nadmorskim Dillmouth) bardzo ją zainteresowały... Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 21:58 Super oczywiście :) Coś zagadkowego na święta? Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 22:48 Może mało świąteczna ta zagadka, ale za to łatwa :) Kto komu i w jakiej powieści przepowiedział śmierć z kart? Odpowiedz Link
ikkala_2 Re: Podpowiedź 28.12.11, 12:35 czy chodzi o "zbrodnie na festynie"? bo wertowalam nieco ale fragmentu nie odnajduje kto komu Odpowiedz Link
kindov Re: Podpowiedź 28.12.11, 14:07 Niestety nie :( Ale morderstwo w tej powieści też z dala od miasta i też nad wodą - taką "przydomową wodą"... Odpowiedz Link
ancza7 Re: Podpowiedź 28.12.11, 19:21 Dziękuję za podpowiedź :) "Niedziela na wsi". Śmierć wywróżyła z kart Zena swojemu ojcu, Johnowi Christow. Odpowiedz Link
ancza7 Nowa zagadka 28.12.11, 22:14 Komu z rodziny pomogła panna Marple wykorzystując swój talent detektywistyczny? I oczywiście gdzie o tym mowa :) Odpowiedz Link
kindov Re: Nowa zagadka 29.12.11, 18:13 Jeśli chrzestna córka (Bunch, żona pastora) liczy się jako rodzina, to może chodzi o opowiadanie "Azyl"? Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa zagadka 29.12.11, 22:29 Nie, to nie o "Azyl" chodzi, ale inne opowiadanie... Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 20:00 Panna Marple liczy oczka: "raz, dwa, trzy, cztery,pięć, trzy zdjąć, dobrze. O czym to ja mówiłam?" Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 20:01 I Szczęśliwego Nowego Roku dla wszystkich :) Odpowiedz Link
kindov Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 21:54 Panna Marple pomagała swojej krewnej Mabel, a raczej jej mężowi (Odcisk kciuka św. Piotra). W oryginale stopień pokrewieństwa określony jest słowem "niece", czyli bratanica lub siostrzenica - swoją drogą, ciekawe, czy Panna Marple miała brata czy siostrę - ale może trochę nadużywane było to określenie po prostu... a w polskim tłumaczeniu raz jest kuzynką, a raz bratanicą. Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 22:03 Oczywiście super! Twoja kolej :) Odpowiedz Link
kindov Zagadka lingwistyczno-agathowa 01.01.12, 23:48 To ja trochę nietypowo. Ostatnio w szkole organizowaliśmy olimpiadę lingwistyczną i tak mi się skojarzyło/przypomniało, że kiedyś wymieniłem tu, na forum, kilka tytułów tłumaczeń hiszpańskich i portugalskich, więc teraz je znalazłem i w związku z tym pytanie/zadanie lingwistyczno-agathowe: Proszę odgadnąć co najmniej 3 tytuły niżej wymienionych powieści. Nie chodzi o przetłumaczenie poniższych tytułów, tylko o podanie odpowiedników polskich (albo angielskich oryginałów) Uwaga: żeby była zabawa, przez jeden dzień (poniedziałek) nie korzystamy z żadnych słowników, ani papierowych, ani elektronicznych, ani on-line. :) Powodzenia! Oto kilka tytułów hiszpańskich wydań: 1. Maldad bajo el sol 2. Cinco cerditos 3. La muerte visita el dentista 4. Los elefantes pueden recordar 5. El hombre del traje de color castano A po portugalsku: 6. Anuncio de um Crime 7. Encontro com a Morte Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadka lingwistyczno-agathowa 02.01.12, 08:28 Spróbuję :) Akurat zaczynam się uczyć hiszpańskiego. O portugalskim nie mam pojęcia! Of corse żadnych słowników itepe - by nie było już zabawy! 1. Maldad bajo el sol "Zło pod słońcem" 2. Cinco cerditos "Pięć małych świnek"? 3. La muerte visita el dentista "Jedno drugie, zapnij mi obuwie" 4. Los elefantes pueden recordar "Słonie mają dobrą pamięć" 5. El hombre del traje de color castano "Człowiek w brązowym garniturze" 6. . Anuncio de um Crime "Morderstwo odbędzie się" 7. Encontro com a Morte "Rande-vous ze śmiercią" ? Odpowiedz Link
kindov Re: Zagadka lingwistyczno-agathowa 02.01.12, 12:49 Super! Doskonale :) Czekamy na Twoją zagadkę! Odpowiedz Link
ancza7 Re: Zagadka lingwistyczno-agathowa 02.01.12, 17:58 Ojej! Wszystko dobrze - się cieszę :) :) :) Chyba pochwalę się pani od hiszpańskiego. Nad następną muszę się chwilkę zastanowić, chyba, że ktoś ma coś gotowego na podorędziu? Odpowiedz Link
ancza7 Następna zagadka 03.01.12, 21:30 Hercules Poirot swatem? Owszem, kiedyś znacznie przyczynił się w tej dziedzinie :) W jakiej powieści o tym czytamy i kogo z kim... Odpowiedz Link
bejaa Re: Następna zagadka 04.01.12, 11:06 W pewnym sensie pomógł zeswatać Hastingsa z Cinderellą w "Morderstwie na polu golfowym" ;) Odpowiedz Link
ancza7 Re: Następna zagadka 04.01.12, 13:00 Tylko w pewnym sensie ;) Nie o to mi chodziło niestety. W innej powieści Poirot czuł się swatem i to nie dla jednej pary, a dla dwóch :) Odpowiedz Link
ancza7 Re: Następna zagadka 04.01.12, 13:27 Też nie :( Kogo Poirot wyswatał w Śmierci na Nilu? Odpowiedz Link
ancza7 Re: Następna zagadka 05.01.12, 17:06 Jakaś podpowiedź potrzebna, czy też nie ma tu już nikogo? Jeżeli potrzebna podpowiedź, to jedna z wyswatanych o mało co nie poślubiła mordercy :) Odpowiedz Link
bejaa Re: Następna zagadka 06.01.12, 10:24 Kojarzy mi się Lynn i Rowley w "Porze przypływu" Odpowiedz Link
ancza7 Re: Następna zagadka 06.01.12, 22:26 Niezupełnie :) Ale nie umiem lepiej podpowiedzieć (poświąteczne otępienie :) ) Ponieważ bejaa masz zupełnie dobre skojarzenia, więc poprosimy o następną zagadkę. Odpowiedz Link
bejaa Re: Następna zagadka 07.01.12, 09:24 Anczo, podasz odpowiedź, którą miałaś na myśli? Moja zagadka: Kto był właścicielem baru "Pod kaczką i psem"? Odpowiedz Link
ancza7 Re: Następna zagadka 07.01.12, 10:00 Ot skleroza :( Miałam na myśli "Śmierć w chmurach". Wielki H.P. przypisywał sobie skojarzenie małżeństwa lorda Horbury z panną Venetią Kerr oraz Jeana Duponta z Jane Grey. Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 22:07 kindov, temu mężowi to już nie trzeba było pomagać. Zmarło mu się :) Odpowiedz Link
kindov Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 23:31 Haha, no tak, więc jego pamięci... ;) Odpowiedz Link
kindov Nowa zagadka 08.01.12, 11:59 Na czyjej półce stały następujące lektury: - Biblia - utwory Shakespeare'a - Małżeństwo Williama Ashe'a - Młoda macocha - Chłopczyk z Shropshire - Morderstwo w katedrze - Święta Joanna - Przeminęło z wiatrem - Pałac w płomieniach? Odpowiedz Link
kindov Podpowiedź 09.01.12, 14:27 Książki te stały nie na półce w domu, ale w hotelu... Odpowiedz Link
kindov Re: Podpowiedź 10.01.12, 11:01 Oczywiście, brawo! Teraz czekamy na Twoją zagadkę :) Odpowiedz Link
ancza7 Nowa? 10.01.12, 19:00 Kto wydawał przyjęcie w cztery lata po śmierci swojej żony? Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowa? 12.01.12, 21:35 Zgadza się! Dla porządku: Barton Russell z opowiadania "Żółty irys" :) Prosimy o następną zagadkę. Odpowiedz Link
aki-no Re: Nowa? 13.01.12, 09:26 ;-) pamietam, ze najpierw Russell budzil moja sympatie;-). W filmie nie ma na to szansy, natomiast ksiazka daje rozne mozliwosci... Obawiam sie ze to juz bylo kiedys, jak pamietam, ale odpowiedzi moga być rozne wiec pytam: w jakich ksiazkach Poirot i Panna Marple odgaduja tę samą zagadkę z malymi zmianami, czyli Agatha powtarza pewien schemat morderstwa? Nie chodzi mi o samą zbieżność szczegolu, jak morderstwo z powodu kradziezy klejnotow w pociagu ale o schemat postaci.... Odpowiedz Link
sowca Re: Nowa? 28.01.12, 23:44 Może jakaś podpowiedź? Bo nic mi nie przychodzi do łba, a myślę bardzo, ale to bardzo intensywnie. Przy okazji: co za szkoda, że ominęła mnie zagadka z tytułami hiszpańskimi! Ja też zaczynam się uczyć hiszpańskiego :) Odpowiedz Link
kindov Specjalnie dla sowcy :) 29.01.12, 18:14 Dla Ciebie - edycja specjalna zagadki hiszpańskiej :) Tercera muchacha Destino desconocido Tragedia en tres actos Trayectoria de boomerang La puerta del destino El caso de los anonimos Noche eterna Muerte en la vicaria Cartas sobre la mesa El misterio del tren azul Odpowiedz Link
sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 29.01.12, 23:48 Oooch, Kindov, dzięki wielkie wielkie! Z zapałem przystępuję do rozwiązywania: Tercera muchacha - Trzecia lokatorka Destino desconocido - Podróż w nieznane Tragedia en tres actos - Tragedia w trzech aktach Noche eterna - Noc i ciemność Muerte en la vicaria - Morderstwo na plebanii Cartas sobre la mesa - Karty na stół El misterio del tren azul - Zagadka Błękitnego Ekspresu Zatrzymałam się przy trzech: Trayectoria de boomerang, La puerta del destino i El caso de los anonimos. Tytuły przetłumaczyłam, ale nie byłam w stanie tego dopasować do znanych mi powieści. teraz już wiem, ale pomagał mi wujek Gugiel, więc to się nie liczy. W ostatnim przypadku dałam plamę, bo można było odgadnąć...Może Ancza będzie bardziej domyślna? Odpowiedz Link
kindov Re: Specjalnie dla sowcy :) 30.01.12, 14:37 Brawo! Co do tych dwóch (Trayectoria de boomerang, La puerta del destino), to pomocne mogłyby być tytuły oryginalne, przy czym w pierwszym przypadku hiszpańskie tłumaczenie ma związek z tytułem amerykańskim, zupełnie innym niż angielski (The Boomerang Clue), a w drugim z angielskim - Postern of Fate, gdzie postern to furtka, a w hiszpańskim tytule pojawiła się puerta (drzwi), która kojarzy mi się też z łaciską porta (brama). Tak sobie kombinowałem, wybierając te tytuły, bo ja wcale nie znam hiszpańskiego :) A tak w ogóle, to Tercera muchacha skojarzyło mi się z... Wielką Czwórką, haha Oczywiście, to Ty masz rację i jest to Trzecia lokatorka, a Wielka Czwórka to przecież Los cuatro grandes. To jeszcze kilka innych mam: Sangre en la piscina Después del funeral Telón Odpowiedz Link
sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 30.01.12, 22:54 Masz rację, można porównać sobie z tytułami oryginalnymi, bo tytuły polskie są zupełnie inne, przy czym te akurat tytuły raczej średnio odnoszą się do treści. Ale ćwiczenie jest znakomite, powiem Ci, bo nie wystarczy przełożyć tytuł, trzeba jeszcze pokombinować, połączyć z treścią i wreszcie przypomnieć sobie polski tytuł :p Ja właściwie dopiero zaczynam się uczyć hiszpańskiego, ale biegle znam włoski, dlatego słownictwo hiszpańskie nie przedstawia dla mnie wielkiego problemu ;) (np. telon - kurtyna, zasłona, płótno, po włosku: telo) Sangre en la piscina - Niedziela na wsi Despues del funeral - Po pogrzebie Telon - Kurtyna Odpowiedz Link
kindov Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 11:25 Super, ja właśnie sam miałem wielką frajdę, kiedy w hiszpańskim Zabójstwie Rogera Ackroyda odkryłem spis tytułów hiszpańskich tłumaczeń wszystkich książek Agathy. Podobnie w Zatrutym piórze, które mam po portugalsku. Więc może teraz trochę portugalskich...? Tylko muszę poszukać, bo gdzieś mi się zapodziało :) Odpowiedz Link
sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 21:50 O, a co robił u Ciebie hiszpański Roger Ackroyd, skoro nie znasz hiszpańskiego? ;> Dawaj portugalskie jak znajdziesz, to będzie większe wyzwanie, bo po portugalsku znam dosłownie dwa słowa :p Odpowiedz Link
ancza7 Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 22:45 Dziękuję sowca za wywołanie do tablicy, ale właściwie to prawie zamarzłam :( O ile "El caso de los anonimos" od razu skojarzyło mi się z "Zatrutym Piórem", to "La puerta del destino" luźno powiązane wydawało mi się ze "Spotkaniem w Bagdadzie" (a przecież wiersz Fleckera mówił o Damaszku, a nie o Bagdadzie!: Cztery bramy ma miasto Damaszek...). Dopiero angielski tytuł podany przez kindova przypomniał mi, że tak w oryginale nazywała się "Tajemnica Wawrzynów"! Ale z bumerangiem nic mi się nie kojarzy więc skorzystam z pomocy wujka G. - korzysta z pomocy - i już wiem! W życiu bym tego nie wymyśliła! Świetna rozrywka :) Portugalskiego nie posiadam nawet w zakresie dwóch słów, więc może być zabawnie... Odpowiedz Link
kindov dla odmiany po francusku 02.02.12, 16:01 Niestety, gdzieś zapodział mi się portugalski egzemplarz, podobnie zresztą jak czeski i bodajże ukraiński :( Ale za to znalazłem francuski, więc może też się przyda, choć widzę, że francuskie tłumaczenia mają w większości zupełnie pozmieniane tytuły. Na przykład mam książkę "Les Indiscretions d'Hercule Poirot", z którego chyba nikt nie wywnioskowałby, że chodzi o "Po pogrzebie"... Ale coś tam znośnego powybieram :) Le Noel d'Hercule Poirot La Nuit Qui Ne Finit Pas Les Pendules Rendez-vous Avec la Mort Le Train Bleu Le Train de 16 heures 50 La Troisieme Fille Une Memoire d'Elephant La Maison du Peril Le Flux et le Reflux Odpowiedz Link
ancza7 Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 17:13 Można już? Le Noel d'Hercule Poirot - Boże Narodzenie Poirota La Nuit Qui Ne Finit Pas - Noc i ciemność Les Pendules -Tajemnica siedmiu zegarów? Rendez-vous Avec la Mort - Randez-vous ze śmiercią Le Train Bleu - Zagadka Błękitnego Ekspresu Le Train de 16 heures 50 - 4.50 z Paddington La Troisieme Fille - Trzecia lokatorka Une Memoire d'Elephant - Słonie mają dobrą pamięć La Maison du Peril - Dom zbrodni. Le Flux et le Reflux - Pora przypływu Odpowiedz Link
kindov Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 17:37 Prawie wszystko dobrze :) Za wyjątkiem: Les Pendules La Maison du Peril W obu przypadkach trzeba się kierować tytułami oryginalnymi. Odpowiedz Link
ancza7 Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 17:53 Aaaaa - "Przyjdź i zgiń" ! To pewnie te "pendulas". Oraz "Samotny dom".... Postawiłeś kindov przede mną nowe wyzwanie! Zapamiętać tytuły oryginałów :) Odpowiedz Link
kindov Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 18:03 O super :) To proszę bardzo, kilka tytułów angielskich, nie zawsze jednak oczywistych... Specjalnie z domieszką wersji amerykańskich, które mogą nieźle namieszać i może nawet okażą się trudniejsze niż francuskie i hiszpańskie razem wzięte... ;) The Murder on the Links Murder at Hazelmoor Thirteen at Dinner Murder in the Calais Coach Murder in Three Acts Death in the Air The Alphabet Murders Poirot Loses a Client Mystery at Littlegreen House Murder for Christmas A Holiday for Murder Easy to Kill An Overdose of Death The Patriotic Murders Murder in Retrospect Come and Be Hanged Remembered Death Murder After Hours There is a Tide... Blood Will Tell They Do It with Mirrors Murder with Mirrors Funerals are Fatal So Many Steps to Death What Mrs. McGillicuddy Saw! By the Pricking of My Thumbs The Moving Finger Sad Cypress Odpowiedz Link
sowca Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 23:49 Szkoda, że francuskie już przetłumaczone, muszę być bardziej czujna :D Angielskie niektóre sprawiły mi trudność, oto co zdołałam odgadnąć: The Murder on the Links - Morderstwo na polu golfowym Murder in Three Acts - Morderstwo w trzech aktach Death in the Air - Śmierć w chmurach The Alphabet Murders - ABC Poirot Loses a Client - Niemy świadek Easy to Kill - Morderstwo to nic trudnego > What Mrs. McGillicuddy Saw! - 4:50 z Paddington > By the Pricking of My Thumbs - Dom nad Kanałem > The Moving Finger - Zatrute pióro > Sad Cypress - Zerwane zaręczyny They Do It with Mirrors - Strzały w Stonygates Murder in Retrospect - Pięć małych świnek Hm, niezbyt dobrze mi poszło :P Odpowiedz Link
kindov Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańskich 03.02.12, 20:33 Podpowiedzi: Murder at Hazelmoor - tajemnica wirującego stolika (przy okazji: to autentyczny tytuł pierwszego polskiego wydania!) Thirteen at Dinner - trzynastu przy obiedzie to nieszczęście, parodiowanie Poirota też... Murder in the Calais Coach - bardzo orientalny środek transportu... Mystery at Littlegreen House - uchylony obraz...?! czy raczej słój z pieskiem...? Murder for Christmas - a czyje to święta...? A Holiday for Murder - jw. An Overdose of Death - ktoś się podszywa pod lekarza... The Patriotic Murders - jw. Come and Be Hanged - nie ufaj uśmiechowi tenisisty... Remembered Death - musująca trucizna Murder After Hours - weekend nad wiejskim basenem There is a Tide... - taka już natura morza... Blood Will Tell - sprzątaczki nie powinny szperać i plotkować... Murder with Mirrors - niewinni młodociani przestępcy Funerals are Fatal - czasami na aukcjach obrazów można kupić prawdziwą perełkę... So Many Steps to Death - quo vadis? a bo ja wiem...? Odpowiedz Link
ancza7 Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 00:19 Tam do licha! Jakie trudne! Ale z takim nauczycielem czynimy pewne postępy :) Murder After Hours - sądząc z podpowiedzi "Niedziela na wsi" There is a Tide...- to na pewno "Pora przypływu" Blood Will Tell - "Pani McGinty nie żyje" Murder with Mirrors - Strzały w Stonygates (sądząc z podpowiedzi) Funerals are Fatal - "Po pogrzebie" Remembered Death - czy to "Rosemary, znaczy pamięć"? So Many Steps to Death - "Zakończeniem jest śmierć"??? a może, skoro nie wiesz dokąd idziesz to "Destination unknown" czyli "podróż w nieznane" ? Murder at Hazelmoor - "Tajemnica Sittaford" Thirteen at Dinner - "Śmierć Lorda Edgewara" ??? Murder in the Calais Coach - "Tajemnica bagdadzkiego kufra" (w życiu bym na to nie wpadła, gdyby nie podpowiedź!) Mystery at Littlegreen House ??? Dom ze snów był biały :( Murder for Christmas - "Boże Narodzenie Herkulesa Poirot" A Holiday for Murder - chyba j.w. Easy to Kill - "Morderstwo to nic trudnego" An Overdose of Death ? - zaraz, zaraz, przedawkowanie środków znieczulających u dentysty to ma być? Czyli "Jedno, drugie, zapnij mi obuwie"? The Patriotic Murders ??? Come and Be Hanged - "Przyjdź i zgiń" ? Odpowiedz Link
kindov Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 09:46 Super! Prawie wszystko dobrze :) Zostały tylko trzy: - Murder in the Calais Coach - Mystery at Littlegreen House - Come and Be Hanged (komentarze i podpowiedzi poniżej) Dodam, że chodzi wyłącznie o powieści. Remembered Death - czy to "Rosemary, znaczy pamięć"? >>>Tak, dobra odpowiedź. So Many Steps to Death - "Zakończeniem jest śmierć"??? a może, skoro nie wiesz dokąd idziesz to "Destination unknown" czyli "podróż w nieznane" ? >>>Destination Unknown Thirteen at Dinner - "Śmierć Lorda Edgewara" ??? >>>Świetnie! Murder in the Calais Coach - "Tajemnica bagdadzkiego kufra" (w życiu bym na to nie wpadła, gdyby nie podpowiedź!) >>>Ooops, jednak nie. Odpowiedź jest znacznie bardziej spektakularna ;) Mystery at Littlegreen House ??? Dom ze snów był biały :( >>>Littlegreen House był jak najbardziej realny, a mieszkał w nim, m.in., pewien sympatyczny piesek... An Overdose of Death ? - zaraz, zaraz, przedawkowanie środków znieczulających u dentysty to ma być? Czyli "Jedno, drugie, zapnij mi obuwie"? >>>Bardzo dobrze :) The Patriotic Murders ??? >>>j.w. Come and Be Hanged - "Przyjdź i zgiń" ? >>>Niestety :( lepiej nie narażać się zazdrosnemu tenisiście... Odpowiedz Link
ancza7 Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 18:30 Zostały tylko trzy: - Murder in the Calais Coach - "Morderstwo w Orient Expressie" :) - Mystery at Littlegreen House - "Niemy świadek" - Come and Be Hanged - "Godzina zero"? <Ona ma wisieć, ona ma wisieć - mówił Nevile> o to chodzi z tym wieszaniem? Bo jak nie, to już nie wiem :( Dobrze, że to tylko powieści! Opowiadania były chyba drukowane pod znacznie bardziej zróżnicowanymi tytułami. A poza tym nie znam ich wszystkich... Odpowiedz Link
kindov Teraz po portugalsku...? 04.02.12, 19:04 Doskonale! :) To może teraz po portugalsku, jeśli się jeszcze taka lingwistyczno-literacka zabawa nie znudziła :) Morte nas Nuvens Cartas na Mesa O Barco da Morte* Encontro com a Morte As Dez Figuras Negras Os Trabalhos de Hércules Mistério nas Caraíbas Anúncio de um Crime *inna wersja tytułu: Morte no Nilo Odpowiedz Link
sowca Re: Teraz po portugalsku...? 04.02.12, 22:00 Ancza, gratuluję znakomitego rozwiązania zagadek angielskich! Osobiście znacznie pewniej czuję się na gruncie języków romańskich, toteż z zapałem przystępuję do rozwiązywania: Cartas na Mesa - Karty na stół O Barco da Morte - Śmierć na Nilu Encontro com a Morte - Rendez - vous ze śmiercią As Dez Figuras Negras - Dziesięciu Murzynków Os Trabalhos de Hercules - Dwanaście prac Herkulesa Misterio nas Caraibas - Karaibska tajemnica Anuncio de um Crime - Morderstwo odbędzie sie Tylko Morte nas nuvens jest dla mnie zagadką ;> Ktoś może jeszcze zna tytuły w innych językach? Może niemiecki, języki skandynawskie lub zgoła arabski? Odpowiedz Link
kindov Nowe wyzwanie... :) 05.02.12, 12:07 Nuvens skojarzyło mi się z francuskim nuages (chmury), które znam zupełnie przypadkiem, bo z tytułu płyty kanadyjskiej grupy Delerium "Nuages du Monde". A może teraz trochę inne wyzwanie? Wracając do grupy języków słowiańskich, a konkretnie do chorwackiego: Wiedząc, że: - Misteriozna afera u Stylesu - Ubojstvo u Orijent Expressu - Posljednja kuća (słowo "posljednji" znaczy ostatni (w rodzaju męskim)) - Zlo pod suncem Przetłumacz na chorwacki: - Zabójstwo Rogera Ackroyda (odmiana imienia i nazwiska taka jak po polsku) - Dom zbrodni/przestępców (w tłumaczeniu chorwackim: "Zły dom", przy czym "dom" jest rodzaju żeńskiego, co należy uwzględnić także w odmianie przymiotnika - taka sama końcówka) - Morderstwo na plebanii (przy czym "plebania" - w mianowniku - to "vikarijat", a polskie "na" należy potraktować tak samo jak "w") Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 05.02.12, 23:22 Strzelam :) Ubojstvo Rogera Ackroyda. Zla kuća. Ubojstwo u vikarijatu. Odpowiedz Link
kindov Re: Nowe wyzwanie... :) 06.02.12, 10:45 Wszystkie trzy tytuły przetłumaczyłaś bezbłędnie - gratulacje! Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 07.02.12, 23:34 Super się cieszę :) Mogę więc powiedzieć, że z chorwackiego znam już pięć słów. Może coś nowego? Znalazłam trzy powieści Agathy, w których śnieg odgrywa pierwszoplanową, że się tak wyrażę rolę (+duże opowiadanie!). I trzy inne powieści, w których też występuje. Nie żeby tam było go zaraz dużo, ale jest efektowny :) Kto da więcej? P.S. Kindov, jeżeli masz jeszcze jakieś zagadki lingwistyczne, to ja jestem zainteresowana! Odpowiedz Link
sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 01:00 No dobrze, a zatem: "Morderstwo w Orient Expressie" "Tajemnica Sittaford" "Trzy ślepe myszki" Ewentualnie: "Boże Narodzenie Herkulesa Poirot" Nic więcej nie przychodzi mi do głowy. Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 07:27 Brawo! To te trzy główne (Morderstwo w Boże Narodzenie, Morderstwo w Orient-Expresie, Tajemnica Sittaford) + Większe opowiadanie, czyli "Pułapka na myszy". Może jeszcze ktoś przypomni sobie te, w których śnieg odgrywał mniej spektakularną rolę, ale jednak zachwycał? Odpowiedz Link
kindov Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 10:36 Tajemnica gwiazdkowego puddingu. Tam była bardzo malownicza scena na śniegu :) Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 21:10 Oczywiście kindov, baaardzo malownicza :) Ale chodzi mi jeszcze o trzy powieści, w których śnieg nie jest taką oczywistą oczywistością (to już jest podpowiedź!) Odpowiedz Link
aki-no Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 22:37 czytanie Was jest jak balsam dla duszy! zbyt dawno tu nie bylam! dzieki dla wszystkich ktorzy tu piszą! Odpowiedz Link
sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 23:02 Już wiem! Czy chodzi o "Podróż w nieznane", gdzie "śnieg" było hasłem? Ale żeby jeszcze inne... to już powiem szczerze, nie wiem. Odpowiedz Link
kindov Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 11:36 No nie wiem, czy to nie będzie trochę naciągane, ale skoro nieoczywista nieoczywistość, to może...? - Zabójstwo Rogera Ackroyda - tam, co prawda była mowa o "śniegu" w przenośni (kokaina) - Przyjdź i zgiń - w nazwie pralni "Snowflake", czyli "Płatek śniegu" - Śmierć na Nilu - w tytule powieści pani Otterbourne "Śnieg na pustyni" Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 22:23 Kindov - super spekulacje :) Aż tak bardzo nie fantazjowałam na temat śniegu. Chodziło mi po prostu o śnieżną scenerię tam gdzie tego nie oczekiwano: Pokryte śniegiem szczyty Kurdystanu ("Spotkanie w Bagdadzie"); "Podróż w nieznane" - podczas przymusowego lądowania na pustyni Hilary zauważyła "piękne, pokryte śniegiem szczyty" oraz szczyt Pico de Teide, który z zapałem fotografowała pani Blair w "Mężczyźnie w brązowym garniturze". Ponieważ sowca wymieniła "Podróż w nieznane", więc ogłaszam ją zwyciężczynią i proszę o następną zagadkę :) Witaj aki-no :) Odpowiedz Link
sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 22:31 Ufff... powiem szczerze, że tym mówieniem o śniegu nieoczywistym skierowałaś i mnie, i Kindova na nieco fałszywe tory :p A tu chodziło o śnieg na szczytach gór w Kurdystanie :D Zadaję zagadkę ze spoilerem, ale myślę, że nieliczni już bywalcy tego forum znają doskonale większość powieści, dlatego może nie zepsuję nikomu czytania? Proszę wymienić powieści, w których ofiarami są piękne, młode blondynki, a motywem zbrodni wydaje się nienawiść spowodowana zazdrością o mężczyznę. Ja myślę o dwóch, ale pewnie znajdzie się ich więcej. Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 10.02.12, 22:42 Blondynek w charakterze trupa, na dodatek pięknych i młodych jest nieco u Agatki (np. Noc w bibliotece, 4.50 z Paddington), ale już z tym motywem... Nasuwają mi się dwie: - "Pięć małych świnek" - "Śmierć na Nilu" Odpowiedz Link
bejaa Re: Nowe wyzwanie... :) 11.02.12, 10:06 Coś mi tu nie pasuje "Pięć małych świnek", bo nie kojarzę damskiego trupa... Chyba moja pamięć zawodzi :P Ja dodałabym jeszcze "Zerwane zaręczyny". Odpowiedz Link
ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 11.02.12, 18:35 Mea culpa :( Ale podjęłabym się obronić to stanowisko :) Elza wszak umarła, przynajmniej sama tak twierdziła! Odpowiedz Link
sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 11.02.12, 22:59 Obie miałyście rację, bo chodziło mi o "Zerwane zaręczyny" i "Śmierć na Nilu". Która pierwsza, niech zadaje! Odpowiedz Link
bejaa Re: Nowe wyzwanie... :) 15.02.12, 10:45 To ja zadam - wymyślone na szybko: Za przedstawiciela jakiego zawodu często brano Poirota? Odpowiedz Link
kindov Re: Nowe wyzwanie... :) 17.02.12, 14:53 W której powieści namieszały cyfry 6 i 7...? Odpowiedz Link
sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 18.02.12, 22:56 Hm, no dobrze... Zagadka nieco opisowa. Co to za opowiadanie: akcja dzieje się na jednej z greckich wysp, gdzie pojawia się motyw odwiecznego trójkąta damsko - męskiego, pojawia się Herkules Poirot. Mam nadzieję, ze zgadniecie ;) Odpowiedz Link