Dodaj do ulubionych

Zagadki - seria XLIV

19.12.11, 21:24
Czy Herkules Poirot grał w szachy lub brydża? Proszę wymienić co najmniej trzy powieści Agathy, w których jest o tym mowa :)
Obserwuj wątek
    • kindov Re: Zagadki - seria XLIV 20.12.11, 16:44
      Brydż - tak
      Szachy - nie

      W Wielkiej Czwórce Poirot mówi, że nie gra w szachy.
      W Śmierci Lorda Edgware'a Hastings mówi, że Poirot grywa w brydża.
      W Kartach na stół Poirot gra w brydża.
      • ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 20.12.11, 22:46
        kindov jak zwykle niezawodny :) Właśnie o tych tytułach myślałam! Swoją drogą to dziwne, żeby taki wielki umysł nie grał w szachy, nieprawdaż?
        Prosimy o następną zagadkę :)
                          • ancza7 Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 17:44
                            Zatem nowa (?): Dlaczego doktor Haydock zalecił pannie Marple morskie powietrze? I w jakiej powieści oczywiście.
                            P.S. kindov, nie mogę przypomnieć sobie powieści do poprzedniej Twojej zagadki. Pomóż proszę, bo mnie ciekawość zżera, a nie mam czasu teraz szukać - gdzieś między pierogami a śledzikiem :)
                            • kindov Re: Zagadki - seria XLIV 23.12.11, 18:23
                              Ależ oczywiście, że pierogi i śledzie nie mogą czekać ;) Czym prędzej spieszę donieść, że chodziło o Noc w bibliotece (Conway Jefferson miał zginąć od zastrzyku z digitalisem).

                              Co do kuracji Panny Marple, to została jej zarekomendowana (po "drobnej" podpowiedzi samej zainteresowanej) w powieści "Uśpione morderstwo" - rzecz jasna nie po to, żeby pacjentka mogła wypoczywać w kurorcie, ale żeby znalazła się bliżej pewnej młodej pary, której perypetie (związane z domem kupionym w nadmorskim Dillmouth) bardzo ją zainteresowały...
                                                  • kindov Re: Nowa zagadka - jeszcze trochę podpowiedzi 01.01.12, 21:54
                                                    Panna Marple pomagała swojej krewnej Mabel, a raczej jej mężowi (Odcisk kciuka św. Piotra). W oryginale stopień pokrewieństwa określony jest słowem "niece", czyli bratanica lub siostrzenica - swoją drogą, ciekawe, czy Panna Marple miała brata czy siostrę - ale może trochę nadużywane było to określenie po prostu... a w polskim tłumaczeniu raz jest kuzynką, a raz bratanicą.
                                                  • kindov Zagadka lingwistyczno-agathowa 01.01.12, 23:48
                                                    To ja trochę nietypowo. Ostatnio w szkole organizowaliśmy olimpiadę lingwistyczną i tak mi się skojarzyło/przypomniało, że kiedyś wymieniłem tu, na forum, kilka tytułów tłumaczeń hiszpańskich i portugalskich, więc teraz je znalazłem i w związku z tym pytanie/zadanie lingwistyczno-agathowe:

                                                    Proszę odgadnąć co najmniej 3 tytuły niżej wymienionych powieści. Nie chodzi o przetłumaczenie poniższych tytułów, tylko o podanie odpowiedników polskich (albo angielskich oryginałów)
                                                    Uwaga: żeby była zabawa, przez jeden dzień (poniedziałek) nie korzystamy z żadnych słowników, ani papierowych, ani elektronicznych, ani on-line. :) Powodzenia!

                                                    Oto kilka tytułów hiszpańskich wydań:

                                                    1. Maldad bajo el sol
                                                    2. Cinco cerditos
                                                    3. La muerte visita el dentista
                                                    4. Los elefantes pueden recordar
                                                    5. El hombre del traje de color castano

                                                    A po portugalsku:

                                                    6. Anuncio de um Crime
                                                    7. Encontro com a Morte
                                                  • ancza7 Re: Zagadka lingwistyczno-agathowa 02.01.12, 08:28
                                                    Spróbuję :) Akurat zaczynam się uczyć hiszpańskiego. O portugalskim nie mam pojęcia! Of corse żadnych słowników itepe - by nie było już zabawy!
                                                    1. Maldad bajo el sol "Zło pod słońcem"
                                                    2. Cinco cerditos "Pięć małych świnek"?
                                                    3. La muerte visita el dentista "Jedno drugie, zapnij mi obuwie"
                                                    4. Los elefantes pueden recordar "Słonie mają dobrą pamięć"
                                                    5. El hombre del traje de color castano "Człowiek w brązowym garniturze"
                                                    6. . Anuncio de um Crime "Morderstwo odbędzie się"
                                                    7. Encontro com a Morte "Rande-vous ze śmiercią" ?
                                                  • ancza7 Re: Następna zagadka 06.01.12, 22:26
                                                    Niezupełnie :) Ale nie umiem lepiej podpowiedzieć (poświąteczne otępienie :) )
                                                    Ponieważ bejaa masz zupełnie dobre skojarzenia, więc poprosimy o następną zagadkę.
                                                  • ancza7 Re: Następna zagadka 07.01.12, 10:00
                                                    Ot skleroza :( Miałam na myśli "Śmierć w chmurach". Wielki H.P. przypisywał sobie skojarzenie małżeństwa lorda Horbury z panną Venetią Kerr oraz Jeana Duponta z Jane Grey.
                                                  • kindov Nowa zagadka 08.01.12, 11:59
                                                    Na czyjej półce stały następujące lektury:

                                                    - Biblia
                                                    - utwory Shakespeare'a
                                                    - Małżeństwo Williama Ashe'a
                                                    - Młoda macocha
                                                    - Chłopczyk z Shropshire
                                                    - Morderstwo w katedrze
                                                    - Święta Joanna
                                                    - Przeminęło z wiatrem
                                                    - Pałac w płomieniach?
                                                  • aki-no Re: Nowa? 13.01.12, 09:26
                                                    ;-) pamietam, ze najpierw Russell budzil moja sympatie;-). W filmie nie ma na to szansy, natomiast ksiazka daje rozne mozliwosci...
                                                    Obawiam sie ze to juz bylo kiedys, jak pamietam,
                                                    ale odpowiedzi moga być rozne wiec pytam:
                                                    w jakich ksiazkach Poirot i Panna Marple odgaduja tę samą zagadkę z malymi zmianami, czyli Agatha powtarza pewien schemat morderstwa? Nie chodzi mi o samą zbieżność szczegolu, jak morderstwo z powodu kradziezy klejnotow w pociagu ale o schemat postaci....
                                                  • sowca Re: Nowa? 28.01.12, 23:44
                                                    Może jakaś podpowiedź? Bo nic mi nie przychodzi do łba, a myślę bardzo, ale to bardzo intensywnie.
                                                    Przy okazji: co za szkoda, że ominęła mnie zagadka z tytułami hiszpańskimi! Ja też zaczynam się uczyć hiszpańskiego :)
                                                  • kindov Specjalnie dla sowcy :) 29.01.12, 18:14
                                                    Dla Ciebie - edycja specjalna zagadki hiszpańskiej :)

                                                    Tercera muchacha
                                                    Destino desconocido
                                                    Tragedia en tres actos
                                                    Trayectoria de boomerang
                                                    La puerta del destino
                                                    El caso de los anonimos
                                                    Noche eterna
                                                    Muerte en la vicaria
                                                    Cartas sobre la mesa
                                                    El misterio del tren azul
                                                  • sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 29.01.12, 23:48
                                                    Oooch, Kindov, dzięki wielkie wielkie! Z zapałem przystępuję do rozwiązywania:

                                                    Tercera muchacha - Trzecia lokatorka
                                                    Destino desconocido - Podróż w nieznane
                                                    Tragedia en tres actos - Tragedia w trzech aktach
                                                    Noche eterna - Noc i ciemność
                                                    Muerte en la vicaria - Morderstwo na plebanii
                                                    Cartas sobre la mesa - Karty na stół
                                                    El misterio del tren azul - Zagadka Błękitnego Ekspresu

                                                    Zatrzymałam się przy trzech: Trayectoria de boomerang, La puerta del destino i El caso de los anonimos. Tytuły przetłumaczyłam, ale nie byłam w stanie tego dopasować do znanych mi powieści. teraz już wiem, ale pomagał mi wujek Gugiel, więc to się nie liczy. W ostatnim przypadku dałam plamę, bo można było odgadnąć...Może Ancza będzie bardziej domyślna?
                                                  • kindov Re: Specjalnie dla sowcy :) 30.01.12, 14:37
                                                    Brawo!
                                                    Co do tych dwóch (Trayectoria de boomerang, La puerta del destino), to pomocne mogłyby być tytuły oryginalne, przy czym w pierwszym przypadku hiszpańskie tłumaczenie ma związek z tytułem amerykańskim, zupełnie innym niż angielski (The Boomerang Clue), a w drugim z angielskim - Postern of Fate, gdzie postern to furtka, a w hiszpańskim tytule pojawiła się puerta (drzwi), która kojarzy mi się też z łaciską porta (brama). Tak sobie kombinowałem, wybierając te tytuły, bo ja wcale nie znam hiszpańskiego :)
                                                    A tak w ogóle, to Tercera muchacha skojarzyło mi się z... Wielką Czwórką, haha
                                                    Oczywiście, to Ty masz rację i jest to Trzecia lokatorka, a Wielka Czwórka to przecież Los cuatro grandes.

                                                    To jeszcze kilka innych mam:

                                                    Sangre en la piscina
                                                    Después del funeral
                                                    Telón
                                                  • sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 30.01.12, 22:54
                                                    Masz rację, można porównać sobie z tytułami oryginalnymi, bo tytuły polskie są zupełnie inne, przy czym te akurat tytuły raczej średnio odnoszą się do treści. Ale ćwiczenie jest znakomite, powiem Ci, bo nie wystarczy przełożyć tytuł, trzeba jeszcze pokombinować, połączyć z treścią i wreszcie przypomnieć sobie polski tytuł :p

                                                    Ja właściwie dopiero zaczynam się uczyć hiszpańskiego, ale biegle znam włoski, dlatego słownictwo hiszpańskie nie przedstawia dla mnie wielkiego problemu ;) (np. telon - kurtyna, zasłona, płótno, po włosku: telo)

                                                    Sangre en la piscina - Niedziela na wsi
                                                    Despues del funeral - Po pogrzebie
                                                    Telon - Kurtyna
                                                  • kindov Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 11:25
                                                    Super, ja właśnie sam miałem wielką frajdę, kiedy w hiszpańskim Zabójstwie Rogera Ackroyda odkryłem spis tytułów hiszpańskich tłumaczeń wszystkich książek Agathy. Podobnie w Zatrutym piórze, które mam po portugalsku. Więc może teraz trochę portugalskich...?
                                                    Tylko muszę poszukać, bo gdzieś mi się zapodziało :)
                                                  • sowca Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 21:50
                                                    O, a co robił u Ciebie hiszpański Roger Ackroyd, skoro nie znasz hiszpańskiego? ;>
                                                    Dawaj portugalskie jak znajdziesz, to będzie większe wyzwanie, bo po portugalsku znam dosłownie dwa słowa :p
                                                  • ancza7 Re: Specjalnie dla sowcy :) 01.02.12, 22:45
                                                    Dziękuję sowca za wywołanie do tablicy, ale właściwie to prawie zamarzłam :(
                                                    O ile "El caso de los anonimos" od razu skojarzyło mi się z "Zatrutym Piórem", to "La puerta del destino" luźno powiązane wydawało mi się ze "Spotkaniem w Bagdadzie" (a przecież wiersz Fleckera mówił o Damaszku, a nie o Bagdadzie!: Cztery bramy ma miasto Damaszek...). Dopiero angielski tytuł podany przez kindova przypomniał mi, że tak w oryginale nazywała się "Tajemnica Wawrzynów"!
                                                    Ale z bumerangiem nic mi się nie kojarzy więc skorzystam z pomocy wujka G. - korzysta z pomocy - i już wiem! W życiu bym tego nie wymyśliła!
                                                    Świetna rozrywka :) Portugalskiego nie posiadam nawet w zakresie dwóch słów, więc może być zabawnie...
                                                  • kindov dla odmiany po francusku 02.02.12, 16:01
                                                    Niestety, gdzieś zapodział mi się portugalski egzemplarz, podobnie zresztą jak czeski i bodajże ukraiński :(
                                                    Ale za to znalazłem francuski, więc może też się przyda, choć widzę, że francuskie tłumaczenia mają w większości zupełnie pozmieniane tytuły. Na przykład mam książkę "Les Indiscretions d'Hercule Poirot", z którego chyba nikt nie wywnioskowałby, że chodzi o "Po pogrzebie"... Ale coś tam znośnego powybieram :)

                                                    Le Noel d'Hercule Poirot
                                                    La Nuit Qui Ne Finit Pas
                                                    Les Pendules
                                                    Rendez-vous Avec la Mort
                                                    Le Train Bleu
                                                    Le Train de 16 heures 50
                                                    La Troisieme Fille
                                                    Une Memoire d'Elephant
                                                    La Maison du Peril
                                                    Le Flux et le Reflux
                                                  • ancza7 Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 17:13
                                                    Można już?
                                                    Le Noel d'Hercule Poirot - Boże Narodzenie Poirota
                                                    La Nuit Qui Ne Finit Pas - Noc i ciemność
                                                    Les Pendules -Tajemnica siedmiu zegarów?
                                                    Rendez-vous Avec la Mort - Randez-vous ze śmiercią
                                                    Le Train Bleu - Zagadka Błękitnego Ekspresu
                                                    Le Train de 16 heures 50 - 4.50 z Paddington
                                                    La Troisieme Fille - Trzecia lokatorka
                                                    Une Memoire d'Elephant - Słonie mają dobrą pamięć
                                                    La Maison du Peril - Dom zbrodni.
                                                    Le Flux et le Reflux - Pora przypływu


                                                  • kindov Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 18:03
                                                    O super :)

                                                    To proszę bardzo, kilka tytułów angielskich, nie zawsze jednak oczywistych...
                                                    Specjalnie z domieszką wersji amerykańskich, które mogą nieźle namieszać i może nawet okażą się trudniejsze niż francuskie i hiszpańskie razem wzięte... ;)

                                                    The Murder on the Links
                                                    Murder at Hazelmoor
                                                    Thirteen at Dinner
                                                    Murder in the Calais Coach
                                                    Murder in Three Acts
                                                    Death in the Air
                                                    The Alphabet Murders
                                                    Poirot Loses a Client
                                                    Mystery at Littlegreen House
                                                    Murder for Christmas
                                                    A Holiday for Murder
                                                    Easy to Kill
                                                    An Overdose of Death
                                                    The Patriotic Murders
                                                    Murder in Retrospect
                                                    Come and Be Hanged
                                                    Remembered Death
                                                    Murder After Hours
                                                    There is a Tide...
                                                    Blood Will Tell
                                                    They Do It with Mirrors
                                                    Murder with Mirrors
                                                    Funerals are Fatal
                                                    So Many Steps to Death
                                                    What Mrs. McGillicuddy Saw!
                                                    By the Pricking of My Thumbs
                                                    The Moving Finger
                                                    Sad Cypress
                                                  • sowca Re: dla odmiany po francusku 02.02.12, 23:49
                                                    Szkoda, że francuskie już przetłumaczone, muszę być bardziej czujna :D

                                                    Angielskie niektóre sprawiły mi trudność, oto co zdołałam odgadnąć:

                                                    The Murder on the Links - Morderstwo na polu golfowym
                                                    Murder in Three Acts - Morderstwo w trzech aktach
                                                    Death in the Air - Śmierć w chmurach
                                                    The Alphabet Murders - ABC
                                                    Poirot Loses a Client - Niemy świadek
                                                    Easy to Kill - Morderstwo to nic trudnego
                                                    > What Mrs. McGillicuddy Saw! - 4:50 z Paddington
                                                    > By the Pricking of My Thumbs - Dom nad Kanałem
                                                    > The Moving Finger - Zatrute pióro
                                                    > Sad Cypress - Zerwane zaręczyny
                                                    They Do It with Mirrors - Strzały w Stonygates
                                                    Murder in Retrospect - Pięć małych świnek

                                                    Hm, niezbyt dobrze mi poszło :P
                                                  • kindov Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańskich 03.02.12, 20:33
                                                    Podpowiedzi:

                                                    Murder at Hazelmoor - tajemnica wirującego stolika (przy okazji: to autentyczny tytuł pierwszego polskiego wydania!)
                                                    Thirteen at Dinner - trzynastu przy obiedzie to nieszczęście, parodiowanie Poirota też...
                                                    Murder in the Calais Coach - bardzo orientalny środek transportu...
                                                    Mystery at Littlegreen House - uchylony obraz...?! czy raczej słój z pieskiem...?
                                                    Murder for Christmas - a czyje to święta...?
                                                    A Holiday for Murder - jw.
                                                    An Overdose of Death - ktoś się podszywa pod lekarza...
                                                    The Patriotic Murders - jw.
                                                    Come and Be Hanged - nie ufaj uśmiechowi tenisisty...
                                                    Remembered Death - musująca trucizna
                                                    Murder After Hours - weekend nad wiejskim basenem
                                                    There is a Tide... - taka już natura morza...
                                                    Blood Will Tell - sprzątaczki nie powinny szperać i plotkować...
                                                    Murder with Mirrors - niewinni młodociani przestępcy
                                                    Funerals are Fatal - czasami na aukcjach obrazów można kupić prawdziwą perełkę...
                                                    So Many Steps to Death - quo vadis? a bo ja wiem...?
                                                  • ancza7 Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 00:19
                                                    Tam do licha! Jakie trudne! Ale z takim nauczycielem czynimy pewne postępy :)
                                                    Murder After Hours - sądząc z podpowiedzi "Niedziela na wsi"
                                                    There is a Tide...- to na pewno "Pora przypływu"
                                                    Blood Will Tell - "Pani McGinty nie żyje"
                                                    Murder with Mirrors - Strzały w Stonygates (sądząc z podpowiedzi)
                                                    Funerals are Fatal - "Po pogrzebie"
                                                    Remembered Death - czy to "Rosemary, znaczy pamięć"?
                                                    So Many Steps to Death - "Zakończeniem jest śmierć"??? a może, skoro nie wiesz dokąd idziesz to "Destination unknown" czyli "podróż w nieznane" ?
                                                    Murder at Hazelmoor - "Tajemnica Sittaford"
                                                    Thirteen at Dinner - "Śmierć Lorda Edgewara" ???
                                                    Murder in the Calais Coach - "Tajemnica bagdadzkiego kufra" (w życiu bym na to nie wpadła, gdyby nie podpowiedź!)
                                                    Mystery at Littlegreen House ??? Dom ze snów był biały :(
                                                    Murder for Christmas - "Boże Narodzenie Herkulesa Poirot"
                                                    A Holiday for Murder - chyba j.w.
                                                    Easy to Kill - "Morderstwo to nic trudnego"
                                                    An Overdose of Death ? - zaraz, zaraz, przedawkowanie środków znieczulających u dentysty to ma być? Czyli "Jedno, drugie, zapnij mi obuwie"?
                                                    The Patriotic Murders ???
                                                    Come and Be Hanged - "Przyjdź i zgiń" ?



                                                  • kindov Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 09:46
                                                    Super! Prawie wszystko dobrze :)
                                                    Zostały tylko trzy:
                                                    - Murder in the Calais Coach
                                                    - Mystery at Littlegreen House
                                                    - Come and Be Hanged

                                                    (komentarze i podpowiedzi poniżej)
                                                    Dodam, że chodzi wyłącznie o powieści.

                                                    Remembered Death - czy to "Rosemary, znaczy pamięć"?
                                                    >>>Tak, dobra odpowiedź.

                                                    So Many Steps to Death - "Zakończeniem jest śmierć"??? a może, skoro nie wiesz dokąd idziesz to "Destination unknown" czyli "podróż w nieznane" ?
                                                    >>>Destination Unknown

                                                    Thirteen at Dinner - "Śmierć Lorda Edgewara" ???
                                                    >>>Świetnie!

                                                    Murder in the Calais Coach - "Tajemnica bagdadzkiego kufra" (w życiu bym na to nie wpadła, gdyby nie podpowiedź!)
                                                    >>>Ooops, jednak nie. Odpowiedź jest znacznie bardziej spektakularna ;)

                                                    Mystery at Littlegreen House ??? Dom ze snów był biały :(
                                                    >>>Littlegreen House był jak najbardziej realny, a mieszkał w nim, m.in., pewien sympatyczny piesek...

                                                    An Overdose of Death ? - zaraz, zaraz, przedawkowanie środków znieczulających u dentysty to ma być? Czyli "Jedno, drugie, zapnij mi obuwie"?
                                                    >>>Bardzo dobrze :)

                                                    The Patriotic Murders ???
                                                    >>>j.w.

                                                    Come and Be Hanged - "Przyjdź i zgiń" ?
                                                    >>>Niestety :( lepiej nie narażać się zazdrosnemu tenisiście...
                                                  • ancza7 Re: Podpowiedzi do tytułów angielskich/amerykańsk 04.02.12, 18:30
                                                    Zostały tylko trzy:
                                                    - Murder in the Calais Coach - "Morderstwo w Orient Expressie" :)
                                                    - Mystery at Littlegreen House - "Niemy świadek"
                                                    - Come and Be Hanged - "Godzina zero"? <Ona ma wisieć, ona ma wisieć - mówił Nevile> o to chodzi z tym wieszaniem? Bo jak nie, to już nie wiem :(

                                                    Dobrze, że to tylko powieści! Opowiadania były chyba drukowane pod znacznie bardziej zróżnicowanymi tytułami. A poza tym nie znam ich wszystkich...
                                                  • kindov Teraz po portugalsku...? 04.02.12, 19:04
                                                    Doskonale! :)

                                                    To może teraz po portugalsku, jeśli się jeszcze taka lingwistyczno-literacka zabawa nie znudziła :)

                                                    Morte nas Nuvens
                                                    Cartas na Mesa
                                                    O Barco da Morte*
                                                    Encontro com a Morte
                                                    As Dez Figuras Negras
                                                    Os Trabalhos de Hércules
                                                    Mistério nas Caraíbas
                                                    Anúncio de um Crime

                                                    *inna wersja tytułu: Morte no Nilo
                                                  • sowca Re: Teraz po portugalsku...? 04.02.12, 22:00
                                                    Ancza, gratuluję znakomitego rozwiązania zagadek angielskich!
                                                    Osobiście znacznie pewniej czuję się na gruncie języków romańskich, toteż z zapałem przystępuję do rozwiązywania:

                                                    Cartas na Mesa - Karty na stół
                                                    O Barco da Morte - Śmierć na Nilu
                                                    Encontro com a Morte - Rendez - vous ze śmiercią
                                                    As Dez Figuras Negras - Dziesięciu Murzynków
                                                    Os Trabalhos de Hercules - Dwanaście prac Herkulesa
                                                    Misterio nas Caraibas - Karaibska tajemnica
                                                    Anuncio de um Crime - Morderstwo odbędzie sie

                                                    Tylko Morte nas nuvens jest dla mnie zagadką ;>

                                                    Ktoś może jeszcze zna tytuły w innych językach? Może niemiecki, języki skandynawskie lub zgoła arabski?
                                                  • kindov Nowe wyzwanie... :) 05.02.12, 12:07
                                                    Nuvens skojarzyło mi się z francuskim nuages (chmury), które znam zupełnie przypadkiem, bo z tytułu płyty kanadyjskiej grupy Delerium "Nuages du Monde".

                                                    A może teraz trochę inne wyzwanie? Wracając do grupy języków słowiańskich, a konkretnie do chorwackiego:

                                                    Wiedząc, że:
                                                    - Misteriozna afera u Stylesu
                                                    - Ubojstvo u Orijent Expressu
                                                    - Posljednja kuća (słowo "posljednji" znaczy ostatni (w rodzaju męskim))
                                                    - Zlo pod suncem

                                                    Przetłumacz na chorwacki:
                                                    - Zabójstwo Rogera Ackroyda (odmiana imienia i nazwiska taka jak po polsku)
                                                    - Dom zbrodni/przestępców (w tłumaczeniu chorwackim: "Zły dom", przy czym "dom" jest rodzaju żeńskiego, co należy uwzględnić także w odmianie przymiotnika - taka sama końcówka)
                                                    - Morderstwo na plebanii (przy czym "plebania" - w mianowniku - to "vikarijat", a polskie "na" należy potraktować tak samo jak "w")
                                                  • ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 07.02.12, 23:34
                                                    Super się cieszę :) Mogę więc powiedzieć, że z chorwackiego znam już pięć słów.
                                                    Może coś nowego? Znalazłam trzy powieści Agathy, w których śnieg odgrywa pierwszoplanową, że się tak wyrażę rolę (+duże opowiadanie!). I trzy inne powieści, w których też występuje. Nie żeby tam było go zaraz dużo, ale jest efektowny :)
                                                    Kto da więcej?
                                                    P.S. Kindov, jeżeli masz jeszcze jakieś zagadki lingwistyczne, to ja jestem zainteresowana!
                                                  • sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 01:00
                                                    No dobrze, a zatem:
                                                    "Morderstwo w Orient Expressie"
                                                    "Tajemnica Sittaford"
                                                    "Trzy ślepe myszki"
                                                    Ewentualnie: "Boże Narodzenie Herkulesa Poirot"

                                                    Nic więcej nie przychodzi mi do głowy.
                                                  • ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 08.02.12, 07:27
                                                    Brawo! To te trzy główne (Morderstwo w Boże Narodzenie, Morderstwo w Orient-Expresie, Tajemnica Sittaford) + Większe opowiadanie, czyli "Pułapka na myszy". Może jeszcze ktoś przypomni sobie te, w których śnieg odgrywał mniej spektakularną rolę, ale jednak zachwycał?
                                                  • kindov Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 11:36
                                                    No nie wiem, czy to nie będzie trochę naciągane, ale skoro nieoczywista nieoczywistość, to może...?
                                                    - Zabójstwo Rogera Ackroyda - tam, co prawda była mowa o "śniegu" w przenośni (kokaina)
                                                    - Przyjdź i zgiń - w nazwie pralni "Snowflake", czyli "Płatek śniegu"
                                                    - Śmierć na Nilu - w tytule powieści pani Otterbourne "Śnieg na pustyni"
                                                  • ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 22:23
                                                    Kindov - super spekulacje :) Aż tak bardzo nie fantazjowałam na temat śniegu. Chodziło mi po prostu o śnieżną scenerię tam gdzie tego nie oczekiwano:
                                                    Pokryte śniegiem szczyty Kurdystanu ("Spotkanie w Bagdadzie"); "Podróż w nieznane" - podczas przymusowego lądowania na pustyni Hilary zauważyła "piękne, pokryte śniegiem szczyty" oraz szczyt Pico de Teide, który z zapałem fotografowała pani Blair w "Mężczyźnie w brązowym garniturze".
                                                    Ponieważ sowca wymieniła "Podróż w nieznane", więc ogłaszam ją zwyciężczynią i proszę o następną zagadkę :)
                                                    Witaj aki-no :)
                                                  • sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 09.02.12, 22:31
                                                    Ufff... powiem szczerze, że tym mówieniem o śniegu nieoczywistym skierowałaś i mnie, i Kindova na nieco fałszywe tory :p A tu chodziło o śnieg na szczytach gór w Kurdystanie :D

                                                    Zadaję zagadkę ze spoilerem, ale myślę, że nieliczni już bywalcy tego forum znają doskonale większość powieści, dlatego może nie zepsuję nikomu czytania?

                                                    Proszę wymienić powieści, w których ofiarami są piękne, młode blondynki, a motywem zbrodni wydaje się nienawiść spowodowana zazdrością o mężczyznę. Ja myślę o dwóch, ale pewnie znajdzie się ich więcej.
                                                  • ancza7 Re: Nowe wyzwanie... :) 10.02.12, 22:42
                                                    Blondynek w charakterze trupa, na dodatek pięknych i młodych jest nieco u Agatki (np. Noc w bibliotece, 4.50 z Paddington), ale już z tym motywem...
                                                    Nasuwają mi się dwie:
                                                    - "Pięć małych świnek"
                                                    - "Śmierć na Nilu"
                                                  • sowca Re: Nowe wyzwanie... :) 18.02.12, 22:56
                                                    Hm, no dobrze... Zagadka nieco opisowa. Co to za opowiadanie: akcja dzieje się na jednej z greckich wysp, gdzie pojawia się motyw odwiecznego trójkąta damsko - męskiego, pojawia się Herkules Poirot.
                                                    Mam nadzieję, ze zgadniecie ;)
Inne wątki na temat:

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka