demka 19.12.06, 10:56 Zdobyczne, z wczoraj. Nie wiem może było, a może się przyda. subtitry.ru/subtitles.php subs.com.ru/ Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
fanta-girl Re: Takie cuś mam 19.12.06, 11:37 tych linków nie bylo Wklejam pokrewny linek: Przy okazji dla szukajacych podpisow do filmow po polsku lub angielsku: napisy.org i ppytanie: czy ktoś ma subtritry do Nocznego dozoru po rosyjsku do rosyjskiej wersji filmu?? Chodzi mi o to, że chcę oglądąc z dopiero się uczącym rosyjskiego i chciałabym, żeby na dole pisało co mówią Odpowiedz Link
sedona Night Watch 22.12.06, 05:29 Moze ktos i mnie oswieci; odkad dziewczyny wpuscily to klip Sieriogi, nie daje mi to spokoju. Wypozyczylam cudem jakims pierwsza czesc i okazalo sie, ze to amer. film, ktorego osnowa byl film rosyjski. Wiec odpuscilam. Ale tu jest link do czesci drugiej; www.youtube.com/watch?v=eG5sQHylgEU&mode=related&search= Czy ktos wie - ta czesc druga to rosyjski, czy znowu amer. podroba?? Odpowiedz Link
demka Re: Night Watch 23.12.06, 00:07 Ten film co wypożyczyłaś to jest od A do Z amerykański? Jest w ogóle coś takiego? Ja widziałam pierwszą część oryginalną, rosyjską, a potem byłam w kinie i tam już np. intro było z angielskojęzycznym lektorem, na koniec nie było piosenki Umyturman w zamian jakiś amerykański bullshit i parę scen było wyciętych a kilka dodanych. To co wkleiłaś to zajawka do części drugiej,prawdziwej,rosyjskiej. Odpowiedz Link
sedona Re: Night Watch 28.12.06, 02:34 Otoz jednak rosyjski, tylko amer. dubbing, kolezanka mnie nabrala, ze to amerykanski, dlatego sie zdziwilam, zanim sama obejrzalam. Teraz widze, ze ros. Widno kolezanka z ust czytac nie umie Odpowiedz Link
demka Re: Night Watch 28.12.06, 22:06 Ja, jako żywo, znam dwie wersje. Najpierw w domowych pieleszach widziałam oryginał przywieziony, prosto z Moskwy, jeszcze ciepły ). Potem widziałam polską wersję kinową. A było to tak: najpierw intro z amerykańskim dubbingiem ( aczkolwiek wydaje mi się,że jakiś Rosjanin to czytał), potem cały film był do końca po rosyjsku ( z tą różnicą, że niektóre sceny wypadły a inne doszły - w sumie nic nie znaczące drobiazgi) i na koniec największy szok, bo w wersji rosyjskiej wiadomo: жил был на свете Антон Городецкий, a Amerykańce wstawiły, nawet nie wiem co za shit) Off Spring jakiś czy cuś?) Odpowiedz Link
sedona Re: Night Watch 28.12.06, 22:24 Ta "moja" wersja byla z ros dubbingiem, byl to wlasciwie amerykanski z rosyjskim akcentem - co zdarza sie czesto, jesli masz np jakis reportaz o Rosji/Polsce/itp, to najczesciej glos podklada ktos z akcentem. Czyzby chodzil o realizm postaci? Hi hi Nie wiem, co bylo na koncu, bo nie dotrwalam, nie podobal mi sie film, za to chetnie obejrzalabym 2 czesc, ale tego juz tu nie ma Odpowiedz Link