Dodaj do ulubionych

Prośba o przetłumaczenie

10.07.09, 15:59
Miesiąc temu przejeżdżałem przez Wegry i postanowiłem opłacić
przejazd autostradami w internecie. Aby sfinalizować tranzakcję
musiałem wykupić jakiś abonament (do tej pory do końca nie wiem co
to jest). Wybrałem wariant jak wydawało mi się najtańszy za 400 ft.
PPO Basic.

www.autopalyamatrica.hu/usr_site.php?site=tudasbazis_hu.htm&session=MjA2Mjg1NjM=&nyelv=hu&keret=keret.htm&
OUT_nyitoka=tudtagsag


Myślalem, że to opłata za jeden miesiąc, ale ostatnio przyszla za
następny. Informacji w języu angielskim na ten temat nie ma, na moje
@ nikt nie odpowiada.
Czy ktoś kto zna ten cudowny język zechcial by spojrzeć na tą stronę
i wyjaśnić na jak dlugo się do tego czegoś zapisalem, a najlepiej
czy można się z tego wypisać i w jaki sposób.
Trochę to nie uczciwe, ze chcąc wykupić oplatę za przejazd,
internetowy kiljent jest naciągany na dodatkowe opłaty.
Serdecznie dziękuję i pozdrawiadm.
Dariusz Zabłocki
Obserwuj wątek
    • rilax Re: Prośba o przetłumaczenie 10.07.09, 17:17
      To muszę cię rozczarować, bo nie opłaciłeś w ogóle autostrady, tylko dostęp do
      tego portalu w wersji basic!! :) W dodatku na rok!:) Co miesiąc musisz bulić te
      400 forów:) Przynajmniej masz dostęp do płatnych sekcji portalu hehehe :)
      Autostradę opłacasz tu:
      www.autopalyamatrica.hu/usr_site.php?site=aak_kezdlap_hu.htm&session=&nyelv=hu&keret=keret_aak_nagy.htm
      Tam jest fotka samochodziku i to oznacza autostradę:) A na przyszłość to
      winietkę kupujesz na stacji benzynowej (tylko nie na pierwszej, od razu po
      przekroczeniu granicy, tylko na drugiej, bo jest tam mniej ludzi i zajmuje to
      maks. 2 minuty:)

      pozdrawiam:)))))))))
          • darix Re: Prośba o przetłumaczenie 11.07.09, 17:56
            Nich cię nie boli mój abonament, nie to było przedmiotem zapytania.
            Jeśli nie umiesz odpowiedzieć na proste pytanie to nie rób sobie
            wstydu, a nam przykrości. Na proste pytanie prosta odpowiedź, jeśli
            nie możesz sprostać to szkoła podstawowa czeka. Zyczę skucesów, tam
            tłumaczą takie zawiłośći, ale po tym co piszesz obawiam się, że nie
            sprostasz.
            • rilax Re: Prośba o przetłumaczenie 11.07.09, 20:46
              Po pierwsze to myślałem, że zapoznałeś się z warunkami umowy którą podpisałeś.
              Tak przynajmniej powinno się robić. Nie kapuję więc, dlaczego zaakceptowałeś
              umowę w języku, którego totalnie nie rozumiesz.

              A dopóki nikt jeszcze nie chce ci pomóc, to coś jeszcze napiszę. Zajrzałem do
              tej umowy i punkty, które powinny cię interesować to te:
              punkt 1.4 - W przypadku PPO Basic mówi on, że jeśli nie wystąpisz z prośbą o
              zerwanie umowy, zostanie ona przedłużona automatycznie na kolejny okres (u
              ciebie- na kolejny rok). Jeśli natomiast chcesz ją zerwać przed czasem, to
              musisz uiścić całą roczną należną kwotę(taka opłata karna).

              Punkt 1.6 - Automatyczne odnowienie.
              Jeśli wykupiłeś pakiet PPO Basic jesteś tzw. członkiem Premium, któremu
              automatycznie przedłuża się umowę. Można to deaktywować klikając na jakiś link.
              Sądzę, że musisz go poszukać po zalogowaniu się. Zaloguj się i znajdź coś
              takiego: PPO Előfizetések. Tam wybierz menu: PPO Előfizetési státus. Po wybraniu
              tego menu powinno się coś pokazać. Napisz, co jest do wyboru.

              Punkt 2.9 - Kasowanie danych osobowych.
              Należy wysłać prośbę o usunięcie danych wraz z członkostwem na tym portalu na
              ten adres: info@investech.hu . W przeciągu 30 dni zostaną usuniętę dane z
              profilu wraz z adresem email, który został zarejestrowany. Nie będzie można go
              użyć ponownie.
              Niestety nie ma wzoru prośby, ale myślę że ktoś się tu odezwie i ci taką napisze.

              Poza tym, dobrze by było, gdyby ktoś jeszcze to zweryfikował, żeby nie było, że
              źle ci coś napisałem.
              • darix Re: Prośba o przetłumaczenie 12.07.09, 11:28
                Napiszę jeszcze raz.
                Chciałem wnieść opłatę za przejazd. Robiłem to na stronach w wersji
                angielskiej. Pod koniec tej operacji pojawiła się strona o
                subskrypcji ppo i nie można było sfinalizować zakupu bez wybrania
                jakiegoś wariantu. Spojrzałem na ceny i pomyślałem ze wybiorę
                wariant najtańszy (400ft na jeden miesięc). Kliknąłem i przeszedłem
                dalej tzn kupiłem winietkę, nie zastanawiając się nad regulaminem
                czy konsekwencjami(strony z regulaminem nie znalazłem do dziś)
                Dopiero teraz, po kolejnym miesiącu okazało się ze w/w opłatę
                siągają mi dalej i że to jest nie na miesiąc, itd.
                To wielce nieuczciwe z ich strony, że tak naciągaja klientów. Strona
                ta po angielsku jest bardzo uboga, a po wegiersku nigdy bym się nie
                zdecydował. Tak więc nie rób mi wyrzutów dlaczego to zrobiłem, jeśli
                potrafisz pomóc to wielkie dzięki, jeśli nie, to nie pisz mi morałów.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka