31.05.02, 14:41
czytajac prase polska zwrocilem uwage na czeste uzywanie "niemieckiej" skladni
zdaniowej - jak na przyklad ponizej slowa "przerwac" i "pracuje" zostaly
umieszczone na koncu zdan:
"Jednak Michał K. postanowił milczenie w tej sprawie przerwać i zanegować
uświęconą zasadę, że..."
"Z C. – powiada – 500 ludzi pracuje"
czy to tylko przeczulenie?
z pozdrowieniami
Obserwuj wątek
    • taka_jedna Re: pytanie 31.05.02, 19:04
      mest napisał(a):

      > czytajac prase polska zwrocilem uwage na czeste uzywanie "niemieckiej" skladni
      > zdaniowej - jak na przyklad ponizej slowa "przerwac" i "pracuje" zostaly
      > umieszczone na koncu zdan:
      > "Jednak Michał K. postanowił milczenie w tej sprawie przerwać i zanegować
      > uświęconą zasadę, że..."
      > "Z C. – powiada – 500 ludzi pracuje"

      Moim zdaniem te wypowiedzi zostały sformułowane w ten sposób dlatego, że akcent
      logiczny w zamierzeniu autora pada właśnie na te słowa, które umieścił na końcu.

      Pozdrawiam
      tj
      • bo1 Re: pytanie 01.06.02, 17:17
        Całkowicie zgadzam się z taką jedną. Też uważam, że autor chciał zaakcentować
        te właśnie słowa. Dlatego umieścił je na końcu.
    • m-p Re: pytanie 31.05.02, 22:40
      mest napisał(a):

      > czytajac prase polska zwrocilem uwage na czeste uzywanie "niemieckiej" skladni
      > zdaniowej

      Nie tylko niemieckiej, łacina też często umieszczała orzeczenie na końcu zdania.
      Coś nam z niej zostało, dlatego takie budowanie polskich zdań może być celową
      archaizacją.
      Nie w tym przykładzie, oczywiście.

      pozdrawiam
    • teresa.kruszona Re: pytanie 03.06.02, 22:32
      "Jednak Michał K. postanowił milczenie w tej sprawie przerwać i zanegować
      uświęconą zasadę, że..."
      Gdybym ja redagowała tekst, zmieniłabym szyk tego zdania. Zbudowałabym je
      tak: „Jednak Michał K. postanowił przerwać milczenie w tej sprawie i zanegować
      uświęconą zasadę, że...”. Tu nie chodzi o akcent, ale o logikę - on postanowił
      przerwać milczenie i zanegować uświęconą zasadę.

      "Z C. – powiada – 500 ludzi pracuje". Taki szyk jest poprawny, jeśli napiszemy
      np.: „500 osób pracuje, a 300 jest na urlopie” albo „tylko 500 osób pracuje”. W
      tym wypadku zdanie zbudowane tak: „Z C. - powiada - pracuje 500 osób” na pewno
      nic nie traci, a czyta się je chyba lepiej.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka