09.10.05, 12:10
Oważ dotyczy tego, jakich równoważników/słów/zwrotów zazdrościmy inostrancom?
Mnie osobiście skręca z zawiści z powodu:

1. Duszeszczipatielnyj.
2. Schadenfreude.
3. Both of us.

Oczekuję niniejszym błyskotliwie zoilowatej kontrofensywy...
Obserwuj wątek
    • 3promile Re: Ankieta 09.10.05, 12:11
      PS. 4. Kantońskie wymowne beknięcie po kolacji.
    • brunosch nie do podrobienia 09.10.05, 12:24
      w polszczyźnie:
      - Hassliebe
      • brunosch Re: nie do podrobienia 09.10.05, 12:25
        oraz Zwischenruf
      • 3promile Re: nie do podrobienia 09.10.05, 12:37
        Hassliebe? A cóż to za zwierz? Cziżbi Miłowiść, czi też Nienałość?
        Zwischenruf - święta racja, z niechęcią popieram ;-)
    • diffie Re: Ankieta 09.10.05, 14:38
      Rosyjskie "połnyj pizdiec". Używane wtedy, jak już nic kompletnie nie wychodzi.
      Oczywiście informację tę podaję jedynie w celach poznawczych, bez intencji
      obrażania czyichkolwiek uszu.
    • braineater Re: Ankieta 09.10.05, 15:39
      za brzmienie nominuje unforgetable, bo niezapomniany brzmi jakoś płasko i
      paskudnie
      capricious tez niesie z soba wiele wahań, których po polsku nie słychać
      ale zdecydownie rządzi moody - słowo cud

      P:)
      • aaneta Re: Ankieta 09.10.05, 16:00
        Ciekawe, czy gdyby nie piosenka Nathalie Cole, byłbyś tego samego zdania co do
        unforgetable? Bo ja już chyba zawsze razem z tym słowem będę słyszeć melodię ;)
        Moje typy, też za brzmienie: cinderella, umbrella i dead.
    • beatanu Re: Ankieta 09.10.05, 17:19
      Nie moge sobie odmowic wspomnienia o slowie, z ktorego Szwedzi sa ogromnie
      dumni (i moze maja racje?) LAGOM = w sam raz. Sa dumni, bo w jednym slowie
      zawarli to, co w innych jezykach wyraza sie slowami kilkoma.

      Beata w Krakowie Przy Kompie Nieznanym w Stanie Wskazujacym Na Spozycie
    • braineater Re: Ankieta 09.10.05, 17:49
      a sobie jeszce przypomniałem - besserwisser germański tez ma ogromny urok:)
      A unforgetable, oczywiście, że w związku z piosenką:)

      P:)
      • beatanu Re: Ankieta 09.10.05, 18:02
        Ja tez sobie przypomialam. I jak juz jestesmy w germanskich klimatach to
        zdecydowanie REISEFIEBER (albo po szwedzku: resfeber)

        B Z (jeszcze nieodczuwalnym) Zdenerwoawniem-Podnieceniem Zwiazanym Z Planowana
        Podroza.
        Uwielbiam germanska zwiezlosc! I brzmienie slowa umbrella. To ostatnie od
        dzieciectwa...
    • nienietoperz Re: Ankieta 11.10.05, 10:03
      awkward, ew. awkwardness

      slowo o pieknym brzmieniu, i, co wazne, nader uzytecznym znaczeniu.
      Szczegolnie polecane w razie napotkania atrakcyjnych przedstawicieli plci
      przeciwnej.

      Wasz
      nntpz
      • beatanu Re: Ankieta 11.10.05, 10:48
        nienietoperz napisał:

        > awkward, ew. awkwardness
        >
        > slowo o pieknym brzmieniu, i, co wazne, nader uzytecznym znaczeniu.
        > Szczegolnie polecane w razie napotkania atrakcyjnych przedstawicieli plci
        > przeciwnej.

        No i proszę, nauczyłam się nowego słówka! (mówiłam już, że angielski znam
        kiepsko albo jeszcze gorzej i zazdroszczę Wam - angielskojęzycznym - władania
        lengłidżem i czytania w tymże?)
        Dziękuję Toperzu!
        B
    • mamarcela Re: Ankieta 11.10.05, 11:27
      to ja z francuska, bo chyba jeszcze nie był. Najbardziej zazdroszczę francuzom
      tych ślicznie brzmiących niewielkich wyrażonek takich jak: en passant, en bloc,
      au contraire, a bientot, a tout a l'heure, plus en plus itp. Są takie
      melodyjne , takie "farfurkowate".
      Czasami je zupełnie en passant (no właśnie!) używam mówiąć albo pisząc po
      polsku i wychodzę na strasznego snoba. Ale co mam zrobić jeśli mi to
      nieszczęśne en passant szybciej na myśl przychodzi niż polskie mimochodem, czy
      nawiasem mówiąc.
      A poza tym wielbię zapomniane juz spolszczone odfrancuskie słówka np. truwaj,
      antyszambrować, kloszard, apaszka itp.
      mamarcela bynajmniej nie romanistka
      • stella25b Re: Ankieta 11.10.05, 12:18
        Powroce do germanskich klitamtow i rzuce: Vorfreude. I jest jeszcze takie
        powiedzenie: Die größte Freude ist die Vorfreude- Najwieksza radoscia jest
        przedradosc (czekanie na radosc)
      • nienietoperz Re: Ankieta 11.10.05, 13:05
        Qu'est-que ce - truwaj?!

        Osaczony przez francuski
        N.
        • mamarcela truwaj 11.10.05, 13:18
          trouvaille - znalezisko, szczęśliwe odkrycie.
          Szczególnie rzecz jasna książkowe.:) Ale także odnoszące się do inych sfer
          ducha, rzadziej materii
          Boże, a może to jest neologizm, ktory tylko ja znam? W każdym razie moja
          znajoma starsza pani, nałogowa czytaczka, często mnie wita słowami: "właź,
          pokażę ci mój nowy truwaj".
          Jakby nie było to jest słowo jak najbardziej do tego forum pasujące. Bo tu
          chyba większość postów o truwajach rozmaitych, n'est pas?
          Truwaje Wyszukujemy Absolutnie
          • 3promile Re: truwaj 11.10.05, 13:20
            No to niemalże "trofeum"!
          • nienietoperz Re: truwaj 11.10.05, 13:27
            Nie martw sie Mamarcelllo truwaja niepopularnoscia,
            przynajmniej od dzis jest to neologizm, ktory znasz Ty, Twoja znajoma + cale
            opiniotworcze grono Twacze.
            Taki nasz dzisiejszy truwaj.
            • mamarcela Re: truwaj 11.10.05, 13:31
              "Imię truwaj tak liryczne. Prawda, śliczne?"
    • jenny_s Re: Ankieta 11.10.05, 19:24
      Dziką zazdrością napawa mnie zawsze kiedy zamiast na przykład
      "Veuillez agréer M./Mme l'éxpréssion de ma considération distinguée."
      piszę zwykłe z poważaniem. Gdyż nie znoszę pisać krócej czegoś, co można by
      dłużej.

      Z innych to uwielbiam clébarda i toubiba, a także Panaasterixowe "Par Toutatis!"

      Zawiszczę (zawidzę?) też oczywiście Mazel Tof.
      Ale z całą pewnością the Oscar goes to

      Stainte Mhath! (no spróbujcie to wymówić)
    • brunosch Re: Ankieta 11.10.05, 21:42
      cures - jid. kłopoty, ale takie bardziej metafizyczne, można oddać to jako bić
      się z myślami, kłopot z podjęciem decyzji, cytując Kołakowskiego: tak źle i tak
      źle, wszystko źle.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka