wojciech.2349 03.09.16, 21:22 polskie dziecko bez problemu czyta łacińskie teksty. Wie, że oszołom to nie "Auchan." I wie, że "Deutsche" to nie termin mleczrski "dojenie." Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
polski_francuz Korekcja 03.09.16, 22:08 " I wie, że "Deutsche" to nie termin mleczrski "dojenie." Wie, ze Deutsche to rozsadny wybor wolnej i zamoznej Polski w przyszlosci. PF Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 18:04 jest czytane przez polakie dziecko tak samo. Ułomność fonetyczna? Odpowiedz Link Zgłoś
polski_francuz Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 20:12 Polakom blizej do Niemcow: co widzisz to czytasz. Sprobuj ze cztery wymowy "e" po francusku. Inna kultura! PF Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 20:23 polski_francuz napisał: > Polakom blizej do Niemcow: co widzisz to czytasz. Sprobuj ze cztery wymowy "e" > po francusku. Inna kultura! ----------------------- PF-ie, historyczna fonetka mówi, że każde łacińskie "c" i "k" to to samo. Jeśli po to powiesz polskiemu dziecku w podstawóce, to poprawnie czyta teksty łacińskie. Poprawnie jest czytać słowo "medicna" jako "medikina." Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 20:37 po polsku też jest kulturalnie i są różne wymowy "e". Na przykład kroś woła "e" Albo ktoś wyraża dezaprobatę "eeee" Swego czasu w Polsce zamiast "o" wymawiano "u" a zamiast "e" mówiono "y" Na przyklad "kumitet cyntralny" Zdarzały się też wyjatko i zamiast "ą" mówiono "u" Na przykład "dycyzja rzundu" Są zatem rózne kultury..... bardziej kulturalne i mniej kulturalne. Odpowiedz Link Zgłoś
polski_francuz Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 21:29 Felusiak. Nie glosuj na kogo chcesz glosowac. Tyle Ci powiem. Pozdro PF Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 21:33 To na kogo mam głosować? Podpowiedz mi. Odpowiedz Link Zgłoś
polski_francuz Re: "La Scala" i "La Skala" 05.09.16, 22:37 Rusz swa durna lepetyna. Sam znajdziesz. Pozdro PF Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 Re: "La Scala" i "La Skala" 06.09.16, 00:47 polski_francuz napisał: > Rusz swa durna lepetyna. Sam znajdziesz. ------------------------- Na mutanta Hilarego? Przecież to wbrew naturze. Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: bliskość językowa 05.09.16, 18:47 i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/07/28/01/2AE3B4A100000578-3176772-image-m-26_1438043992112.jpg Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo 05.09.16, 18:56 felusiak1 napisał: > i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/07/28/01/2AE3B4A100000578-3176772-image-m-26_1438043992112.jpg ------------------------- Uderz w stół, a da głos albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo. Samo życie. Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo 05.09.16, 19:15 A jaki tam stół? Bliżej jezykowo nie mozna....... Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 Re: albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo 05.09.16, 19:40 Wg Twojego obrazka zależy od długości języków. Zmierz to. Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo 05.09.16, 20:31 wojtek, długość języków jest bez znaczenia. Bliskość następuje w jednym punkcie styku. no qrwa fizyki się nie uczyleś? Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 Re: albo Felek z Teksasu, albo Igorek z igloo 06.09.16, 21:35 felusiak1 napisał: > wojtek, długość języków jest bez znaczenia. Bliskość następuje w jednym punkcie > styku. > no qrwa fizyki się nie uczyleś? --------------------------------- Jak się pocałujesz z mrówkojadem, to jego język przebije Twoją kość ogonową i sięgnie rowu mariańskiego. Odpowiedz Link Zgłoś
wojciech.2349 myśl odrobinę szybciej 06.09.16, 21:30 Bliskość fonetyczna nie jest bliskością znaczeniową. Miłość do kolarstwa to ułomność. Odpowiedz Link Zgłoś
kalllka Re: myśl odrobinę szybciej 06.09.16, 21:47 A wlasnie, wiesz wojciechu dlaczego blondyni, do samolotu zabierają dodatkowa pare butów? /Podobno, dlatego, ze zawsze są przygotowani na czarna godzinę/ Odpowiedz Link Zgłoś