Dodaj do ulubionych

badam potoczny język teatru

07.02.07, 21:01
Piszę pracę na temat języka różnych grup zawodowych.
Będę bardzo wdzięczna za przykłady słów, zwrotów, a nawet związanych z nimi
sytuacji..
Obserwuj wątek
    • Gość: ania Re: badam potoczny język teatru IP: *.internetdsl.tpnet.pl 07.02.07, 22:29
      w którymś numerze gazety, która już nie wychodzi był taki słowniczek. Gazeta
      nazywała się "Foyer"
      • Gość: bufetowa Re: badam potoczny język teatru IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 07.02.07, 23:28
        bow, opa, kubeł, sitko
        • cevoila Re: badam potoczny język teatru 07.02.07, 23:35
          zapomniałam wspomnieć, że zależy mi również na definicjach.. w zamian ofiaruję
          do wyboru: dozgonną wdzięczność, przesyłanie dobrych fluidów lub trzymanie
          kciuków w chwilach ważnych i kluczowych
          • irish.whiskey Re: badam potoczny język teatru 27.02.07, 15:49
            pierwsza cząść aktorskiej gwary jest tu:
            www.foyer.pl/artykul.php?artykul=46&aktualna_strona=0
            to z 9 numeru Foyer, marezc 2005. druga część była w numerze 10 z kwietnia 2005,
            ale nie ma tego artykułu w wersji online.
    • halev Re: badam potoczny język teatru 27.02.07, 19:31
      Grać kubłami = grać od kulisy do kulisy = zgrać się = szarżować
      szmata = kurtyna
      pierwszorzędny aktor = taki co go słychać tylko w pierwszym rzędzie
      ugotować się
      szyć = wstawiać wymyślony tekst na miejsce zapomnianego

      Jak mi się coś jeszcze przypomni, to dopiszę.
      • Gość: szarak Re: badam potoczny język teatru IP: *.aster.pl 28.02.07, 02:33
        Kiedyś już był taki temat na tym forum. Odkop wątki archiwalne, może znajdziesz
        więcej. A tymczasem:

        grać siódmego wała na kurtynie - grać małą, nieistotną rolę; statystować

        grać/mówić brajlem - grać/mówić cicho, niesłyszalnie dla widowni

        suzin - (od nazwiska znanego prezentera TV, Jana Suzina) - prowadzenie przez
        aktora tematu, który nie przekłada się na środki sceniczne. Niezrozumiała gra
        aktorska. "To jest suzin!", czyli aktor gra tak, że potrzeba prezentera, który
        widowni opowie, co aktor usiłuje przekazać. Również określenie czegoś, czego
        nie da się zagrać bez stosownego wyjaśnienia, którego w sztuce brak.

        egzemplarz - W teatrze "egzemplarz" nie funkcjonuje jako określenie
        pojedynczej kopii danego tekstu, ale jako tekst sztuki w ogóle. "Nie znam
        egzemplarza." znaczy: "Nie czytałem sztuki". Egzemplarz to tekst, na bazie
        którego można rozpocząć próby, a więc ściśclej: adaptacja, wersja danej sztuki.

        rzucić/odłożyć egzemplarz - zrezygnować z roli

        rezoner/rezonerstwo - jeszcze przedwojenne określenie aktora/aktorstwa
        polegającego na wygłaszaniu tekstu i ładnym mówieniu, bez specjalnego
        zaangażowania emocjonalnego.

        działa/działka - rola

        Jak sobie coś przypomnę to jeszcze dorzucę. Powodzenia!
        • cevoila Re: badam potoczny język teatru 18.03.07, 23:43
          dawno tu nie zaglądałam.. wchodzę, a tu taka miła niespodzianka! dziękuję za
          pomoc i zaangażowanie
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka