duzezwierze 31.03.11, 12:43 Das Hotel kann die Aufbewahrung des Gepäcks für einen anderen Zeitraum als den Aufenthalt des Hotelgastes im Gesundheits- und Erholungszentrum verweigern. Poprawne gramatycznie czy nie? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
didjeridu Re: czy to poprawne? 31.03.11, 12:54 duzezwierze napisała: > Das Hotel kann die Aufbewahrung des Gepäcks für einen anderen Zeitraum als der Aufenthalt des Hotelgastes im Gesundheits- und Erholungszentrum verweigern. Odpowiedz Link Zgłoś
duzezwierze Re: czy to poprawne? 31.03.11, 13:05 No wlasnie chodzi mi o ten rodzajnik... Odpowiedz Link Zgłoś
didjeridu Re: czy to poprawne? 31.03.11, 14:00 duzezwierze napisała: > No wlasnie chodzi mi o ten rodzajnik... Als wer?/was? Maskulinum / Nominativ www.udoklinger.de/Deutsch/Grammatik/DekNomen.htm Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: czy to poprawne? 31.03.11, 15:37 duzezwierze napisała: Das Hotel kann die Aufbewahrung des Gepäcks für einen anderen Zeitraum als den Aufenthalt des Hotelgastes im Gesundheits- und Erholungszentrum verweigern. -------------------------------------------------------------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
didjeridu Re: czy to poprawne? 31.03.11, 15:57 folksdojczer4kategorji napisała: > Bist Du sicher? > > Bezieht sich „für“ nur auf „Zeitraum“ oder auch auf & > #8222;Aufenthalt“ ? > > Falls auf beide Wörter, dann : > > Als für wen?/was? > > Maskulinum / Akkusativ > ------------------------------------------------------------------------------- > ------ Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 02.04.11, 09:33 didjeridu napisała: Moze i masz racje ale jezeli tak to ja powtorzylabym fuer ---------------------------------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
galgenbaum Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 02.04.11, 12:04 folksdojczer4kategorji napisała: > Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. > Danke sehr. Gleichfalls :-)) Odpowiedz Link Zgłoś
galgenbaum Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 02.04.11, 12:05 galgenbaum napisał: > folksdojczer4kategorji napisała: > > > Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. > > > Danke sehr. Gleichfalls :-)) Upps Zapomnialam sie przelogowac :-)) Odpowiedz Link Zgłoś
duzezwierze Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 03.04.11, 07:33 A ja nie mam tego tomu! Co tam napisali? Biorę opcję z "fuer", jako pewną. Dziękuję. Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 03.04.11, 08:37 duzezwierze napisała: > A ja nie mam tego tomu! Co tam napisali? > Biorę opcję z "fuer", jako pewną. > Dziękuję. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Man sprach vom Leben und Erfolg des Ministers. Die Präposition „von“ bezieht sich in diesem Satz sowohl auf „Leben“ , wie auch „Erfolg“. Man sprach vom ( =von dem ) Leben und [ vom ( =von dem)] Erfolg des Ministers. Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 03.04.11, 09:13 If you have any further queries, please do not hesitate to contact us. Odpowiedz Link Zgłoś
duzezwierze Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 03.04.11, 22:07 Thank You from the mountain, I will check the sentence in the undertowel:) Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende. 04.04.11, 08:37 Powiadom mnie proszę o rezultatach Twej pod-ręcznikowej aktywności... Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Co słychać w domu i zagrodzie. 06.04.11, 19:07 Co słychać w domu i zagrodzie. W polskim to samo: Przysłówek "w" dotyczy rzeczownika "domu" i rzeczownika "zagrodzie". Odpowiedz Link Zgłoś