Gość: babula IP: *.NET / *.stella.net.pl 26.08.04, 19:47 Uberbruckungskupplung, Wandlerschlatkupplung, Schubfrielauf, Schaltkupplung Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
crannmer Automatyczna skrzynia biegow 26.08.04, 20:36 Gość portalu: babula napisał(a): > Uberbruckungskupplung, - chyba Wandlerüberbrückungskupplung - sprzeglo zwierajace zmiennik momentu obrotowego Wandlerschlatkupplung - masz na mysli Wandlerschaltkupplung - sprzegielko (sprzeglo) zalaczajace zmiennik momentu obrotowego Schubfrielauf - chyba Schubfreilauf - wolne kolo Schaltkupplung - sprzegielko zalaczajace biegi (w planetarnej skrzyni automatycznej) POzdr. C. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: babula Re: Automatyczna skrzynia biegow IP: *.dip0.t-ipconnect.de 27.08.04, 08:11 Wielkie dzieki!!! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kim5 Re: Automatyczna skrzynia biegow IP: 193.110.99.* 27.08.04, 08:41 Wandlerschaltkupplung - sprzęgło hydrokinetyczne Wandlerüberbrückungskupplung - sprzęgło cierne blokujące przekładnię hydrokinetyczną Odpowiedz Link Zgłoś
crannmer Re: Automatyczna skrzynia biegow 27.08.04, 09:08 Gość portalu: kim5 napisał(a): > Wandlerschaltkupplung - sprzęgło hydrokinetyczne Nie. > Wandlerüberbrückungskupplung - sprzęgło cierne blokujące przekładnię > hydrokinetyczną Primo nie przekladnie, a sprzeglo hydrokinetyczne (czyli zmiennik momentu obrotowego). A secundo to gdzie w mojej powyzszej odpowiedzi jest blad zmuszajacy do podania alternatywnej odpowiedzi? POzdr. C. Odpowiedz Link Zgłoś
crannmer Autokorekta 27.08.04, 09:12 crannmer napisał: > Wandlerschlatkupplung - masz na mysli Wandlerschaltkupplung - sprzegielko > (sprzeglo) zalaczajace zmiennik momentu obrotowego Wandlerschaltkupplung to kombinowany agregat sprzegla z hydrodynamicznym zmiennikiem momentu obrotowego do ruszania i zblokowanym z nim konwencjonalnym sprzeglem ciernym do zmiany biegow. Pozdr. C. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kim5 Re: Autokorekta IP: 193.110.99.* 27.08.04, 09:19 Piszemy o tym samym. hydrodynamiczny zmiennik momentu obrotowego to właśnie przekładnia hydrokinetyczna (kwestia nazewnictwa, w firmie dla której pracuję -duża niemiecka firma motryzacyjna = stosuje się to tłumaczenie). Dlatego Wandlerschaltkupplung stanowiący połączenie sprzęgła z przekładnią hydrokinetyczną nazywany jest przez naszych mechaników i doradców serwisowych sprzęgłem hydrokinetycznym. Odpowiedz Link Zgłoś
crannmer Re: Autokorekta 27.08.04, 09:25 Gość portalu: kim5 napisał(a): > Wandlerschaltkupplung stanowiący połączenie sprzęgła z przekładnią > hydrokinetyczną nazywany jest przez naszych mechaników i doradców serwisowych > sprzęgłem hydrokinetycznym. I tu jest wlasnie blad (albo niechlujstwo jezykowe doradcow). Bo to, co nazywacie przekladnia hydrokinetyczna, jest w istocie sprzeglem hydrokinetycznym i zmiennikiem momentu. A nazwanie calego agregatu sprzegla hydrokinetycznego plus sprzegla zwierajacego plus sprzegla ciernego "sprzeglem hydrokinetycznym" gryzie sie z polska terminologia. Pozdr. C. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kim5 Re: Autokorekta IP: 193.110.99.* 27.08.04, 09:48 Język się rozwija, pojawiają się nowe systemy i podzespoły, więc pojawia się nowa terminologia. Podstawą komunikacji językowej jest zrozumienie. Niejednokrotnie spotkałam się z nadmiernym puryzmem np. w literaturze dla klienta, gdzie tłumacz upierał się, że np. "Sicherungsbolzen" w drzwiach oznacza "trzpień/sworzeń zabezpiecającay. Cóż jednak z czystego technicznie języka, jeśli jest on niezrozumiały dla przeciętnego odbiorcy. Tak więc podstawowe pytanie - czy dane tłumaczenie jest skierowane do mechanika, inżyniera, czy też doktora w zakresie budowy samochodów. Np. "Frostschutz" nazywany jest zaślepką technologiczną (przez inżynierów) lub brokiem (przez mechaników). Proponuję rozejm i uczenie się od siebie nawzajem Odpowiedz Link Zgłoś