Dodaj do ulubionych

JAK NAPISAC?

IP: *.chello.pl 17.01.05, 20:41
1. czlowiek pojawil sie na ziemi ostatni (w sensie ostatni gatunek)
2. ozeany zajmuja 2/3 powierzchni ziemi
3. zdawac sobie sprawe z czegos

Bitte um Hilfe!
Obserwuj wątek
    • Gość: bartek nikt nie wie? IP: *.chello.pl 17.01.05, 21:42
      nikt nie wie?
    • tiggerific Re: jedno 17.01.05, 21:50
      2. Die Ozeane bedecken zwei Drittel der Erdoberfläche.
    • tiggerific Re: drugie 17.01.05, 21:55
      3. sich über etw. im Klaren sein
      sich über etw. klar sein
      etw. realisieren
      • crannmer Arrrghhhhh 17.01.05, 22:02
        tiggerific napisała:

        > 3. sich über etw. im Klaren sein
        > sich über etw. klar sein
        > etw. realisieren

        er hat etwas begriffen, ihm ist etwas klargeworden oder alles andere, aber
        bitte bloß kein "realisieren"!

        Das ist Anglizismus übelster Art.

        Man kann ein Projekt realisieren, eine Sendung realisieren, manchmal kann man
        Träume realisieren. Aber wenn man etwas begreift, ist das kein Realisieren.

        MfG

        C.
        • tiggerific Re: Arrrghhhhh :)))))))) 17.01.05, 22:18
          doch, doch, aber ich weiss, dass es schwer zu realisieren sein kann, weil es
          nach Anglizismus klingt :)

          realisieren - in einem Prozess der Bewusstmachung erkennen, einsehen, begreifen
          • crannmer Bastian Sick hat das schon mal... 17.01.05, 22:32
            ...sehr treffend formuliert, oder warum nicht alles, was erlaubt, auch sinnvoll
            ist.

            "
            In ein paar Jahren steht "macht Sinn" vermutlich im Duden-Band 9 ("Richtiges
            und gutes Deutsch"), dann haben es die Freunde falscher Anglizismen mal wieder
            geschafft. So wie mit "realisieren", das auf Deutsch lange Zeit
            nur "verwirklichen" hieß und neuerdings laut Duden auch die im Englischen
            übliche Bedeutung "begreifen", "sich einer Sache bewusst werden" haben kann.
            Dass an der Börse Gewinne realisiert werden, ist lange bekannt, denn die
            Wirtschaft kennt "realisieren" als Fachterminus für "in Geld verwandeln"; aber
            neu ist, wenn der Sieger eines Radio-Quiz' gefragt wird, ob er seinen Gewinn
            von 18.000 Euro denn schon realisiert habe? Oder wenn Schwimmweltmeisterin
            Hannah Stockbauer nach ihrem dreifachen Triumph in Barcelona im Fernsehen
            verkündet, sie könne ihre Siege noch gar nicht realisieren, obwohl ihr die
            Medaillen bereits um den Hals hingen. Und dann dieser tragische Fall aus
            Voralberg, im Juli auf ORF.at vermeldet: Da war von einer geistig verwirrten
            Frau die Rede, die neben ihrem toten Mann im Bett lag und die "aufgrund ihrer
            Krankheit nicht in der Lage" war, "den Tod zu realisieren". Wohin das noch
            führen soll? Womöglich zu neudeutschen Drehbuchtexten wie diesem: "Wie bitte,
            dein Mann betrügt dich mit deiner besten Freundin? Das realisier' ich einfach
            nicht! Das macht doch total keinen Sinn!" Mit solchem Deutsch lässt sich
            vermutlich mancher Trend-Award gewinnen, aber bestimmt kein Blumentopf."

            Bastian Sick: Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.

            MfG

            C.
            • tiggerific Re: Bastian Sick hat das schon mal... 17.01.05, 22:59
              :) tatsächlich ist das Wort unbeliebt, aber es wird gebraucht und gegen
              Gebrauch kann man ausser öffentlicher Verpoenung wenig tun. Mein Vorschlag
              waere, das Wort sehr vorsichtig zu gebrauchen, damit die laecherlichen
              Formulierunge wie die mit 'den Tod realisieren' keine Chance haben :).
              In einem Satz wie der vom Duden: Ich kann das alles noch nicht recht realisieren
              klingt realisieren ganz harmlos, jedenfalls fuer mich.
              Die zwei Bedeutungen von realisieren haben unterschiedlichen Ursprung: die
              erste und am meisten verbreitete Bedeutung (umsetzen) kommt vom franzoesischen
              Wort, die zweite 'unbeliebte' (begreifen) aus dem Englischen. Da sie in beiden
              Sprachen unterschiedliche Bedeutungen haben, werden die Bedeutungen des dt.
              realisieren auch differenziert, und es ist ein ganz normaler Prozess der
              Uebernahme von Fremdwörtern.
              Kurz und buendig, man kann in diesem Fall nur arrrrgh sagen :))))))

              Gruesse
    • tiggerific Re: trzecie 17.01.05, 21:57
      1. Die menschliche Gattung hat sich als letzte entwickelt.
      • Gość: bartek dzieki bardzo! IP: *.chello.pl 17.01.05, 22:00

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka