Gość: Iwona
IP: *.ozarow.net / *.internetdsl.tpnet.pl
02.10.05, 18:27
Poniżej zamieszczam kilka zdań, których poprawność gramatyczna jest wielce
wątpliwa. Bardzo proszę, poprawcie wszystkie błedy [na jutro mam oddać te
zdania].
Geuebte Beobachter wissen, wo die Leute ihre Schuhe gakauft haben, sogar als
sie keine sportliche Schuhe sind.
Die Frauen, die das tun, sehen immer gut aus.
Ich finde, dass es von der einanderer Rivalitaet zeugt [wzajemnej
rywalizacji].
Sie will um alle Luete nur ihr zu bewundern.
Es gibt viele Leute, die Gewicht der Schuhe nicht beimessen [nie przywiązują
wagi do butów].
Sie sorgen fuer ihre Schuhe nicht - sogar als sie schmutzige sind, waschen
sie sie nicht.
Fuer sie ist das keine Probleme, als das Befusskleidung zu ihrem Kleid nicht
passen.
Wie ist eure ersten Eindrueck, wenn ihr den Mensch, der schutzige Schuhe
traegt, sieht?
Es ist besser um sogar billige aber saubere zu haben als teuere aber
schmutzige.
Ich habe bedauert, dass ich sie erwoben habe, weil meine Traumschuhe schwarze
Schuhe mit Absaetzen waren.
Die Schuhe muessen mir gefallen und es ist nicht wichtig, ob sie Firmenschuhe
oder nicht sind.
Proszę także o podanie niemieckiego odpowiednika słowa "szpaner"
Jak powiedzieć: "jak cię widzą, tak cię piszą" oraz "sprawdzają się w każdej
sytuacji". Wielkie dzięki!! Pozdrawiam!