Dodaj do ulubionych

die konditionalsatze

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 31.10.05, 11:34
moje pytanie brzmi-czy w Konjunktiv Imperfekt(Konditional I) zdanie moze byc
ułozone w trojaki sposób, czyli 1.Wenn ich Geld haette, wuerde ich mir ein
Auto kaufen, 2. Wenn ich Geld haben wuerde, kaeufte ich mir ein Auto.
3.Wuerde ich ein Auto kaufen, wenn ich Geld haben wuerde (chodzi o to czy dwa
razy moge zastosowac formę wuerden+czas, albo odwrotnie dwa razy forme
Konjunktiv Imperfekt).Dziekuje i pozdrawiam
Obserwuj wątek
    • Gość: daw Re: die konditionalsatze IP: *.tvsat364.lodz.pl 31.10.05, 11:47
      1. jest ok
      2. i 3. nie

      Możesz zastosować dwa razy würde + inf

      Wenn ich in die Disko gehen würde, würde ich tanzen.
      można tez: Wenn ich in die Disko ginge, ... - ale to jest przestarzale i
      nieuzywane, jedynie sie tego uzywa przy czasownikach sein i haben

      jesli powiesz haben würde to jest to bardzo erhobene sprache, meiner meinung nach
      • tiggerific Re: die konditionalsatze 31.10.05, 11:54
        co prawda obiecałam sobie, że pół słowa na temat konditionalsätze więcej nie
        powiem ;), ale jednak zapytam, skąd informacja, że formy konjunktivu, np.
        ginge, są przestarzałe???

        www.google.de/search?hl=de&q=ginge&btnG=Suche&meta=cr%3DcountryDE
        • Gość: daw Re: die konditionalsatze IP: *.tvsat364.lodz.pl 31.10.05, 12:11
          Po prostu. Nawet niemieccy nauczyciele mówią, że forma: ich ginge jest
          przestarzała i mówią: ich würde gehen.
          • tiggerific Re: die konditionalsatze 31.10.05, 14:22
            mówiąc niemieccy nauczyciele masz na myśli nauczycieli w Niemczech czy
            nauczycieli niemieckiego?
            ich würde gehen zgoda
            ale 2xwürde w Konditionalsatz brzmi karkołomnie.
            ale pewnie znowu coś mi się wydaje :)
            • Gość: daw Re: die konditionalsatze IP: *.tvsat364.lodz.pl 31.10.05, 14:53
              Niemcy, nauczyciele niemieckiego w Deutschland. Oni twierdzą, że te nawet w
              pracach różnego rodzaju, tak samo w mowie, należy używać würde + inf.

              Co do würde w obu zdaniach składowych, to... nie wiem, a jak Ty byś to
              powiedziała bez würde? np:

              Wenn ich das Geschenk kaufen würde, würde ich meine Kinder beglücken.

              • crannmer Re: die konditionalsatze 31.10.05, 19:29
                Gość portalu: daw napisał(a):

                > Niemcy, nauczyciele niemieckiego w Deutschland. Oni twierdzą, że te nawet w
                > pracach różnego rodzaju, tak samo w mowie, należy używać würde + inf.

                Vertreter der Unterschicht bedienen sich der Unterschichtsprache.
                Auch wenn sie formal nicht mehr Angehörige der Unterschicht sind.
                Du sollst andere Lehrer nehmen.

                MfG

                C.
              • tiggerific Re: die konditionalsatze 01.11.05, 08:50
                użyłabym zwykłego konjunktivu w pierwszym zdaniu i würde + Inf. w drugim
                wenn ich ... kaufte, würde ich...
                Zalety: a) krócej, b) nie ma niezręczności stylistycznej, która wynika z
                powtórzenia tej samej konstrukcji, c) w przypadku zdania warunkowego z wenn nie
                ma możliwości pomylenia Imperfektu z Konjunktiven (kaufte).

                Oczywiście, jest tendencja do używania würde + Inf. zamiast Konj., ale takie
                formy jak ginge, stünde/stände raczej nie sprawiają Niemcom problemu.
                Würde + Inf. daje się wszędzie tam, gdzie mogłaby pojawić się niejasność, czy
                chodzi o zwykły czas przeszły Imp. czy o tryb przypuszcz., a coraz częściej dla
                ułatwienia, jak ktoś formy konjunktivu nie pamięta, ale wiadomo, czego się Jaś
                nie nauczy... ;)
      • ggigus haben würde jest bledem 31.10.05, 17:59
        i to powinni ci powiedziec nauczyciele w Pl i Dt. Prawidlowa forma to hätte(n).
        • Gość: daw Re: haben würde jest bledem IP: *.tvsat364.lodz.pl 31.10.05, 21:12
          a sein würde tez jest bledem?
          • ggigus oczywisce, ze cos takiego jak sein würde 31.10.05, 21:24
            nie istnieje. Konj. od sein to wäre.
            Kto ci o haben/sein würde powiedzial???
            • Gość: daw Re: oczywisce, ze cos takiego jak sein würde IP: *.tvsat364.lodz.pl 31.10.05, 21:56
              Powiedzmy, że pewna "kompetentna osoba" użyła takiego smformułowanie jak sein
              würde...jednak istnieje, tyle, że to jest bardzo "wzniosłym" językiem, prawda?
              • ggigus nie, to nie jest wzniosly jezyka, po prostu blad 01.11.05, 00:26
    • Gość: wredny Re: die konditionalsatze IP: *.net.autocom.pl 31.10.05, 15:01
      czy większość społeczeństwa polskiego nie ma na klawiaturze klawisza "alt" i klawiszy numerycznych?
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka