IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.01.06, 22:31
Witam! Czy w tlumaczeniu na jezyk pozostawiam slowo REGON czy tez powinnam je wyjasnic np. "das amtliche Landesregister der Volkswirtschaftssubjekte"
dziekuje z gory za pomoc
mfg
kromka
Obserwuj wątek
    • liloom Re: REGON 06.01.06, 22:38
      ja bym zostawila i napisala w nawiasie (=UID)
    • Gość: babka Re: REGON IP: *.b.pppool.de 06.01.06, 22:40
      "Regon"? Chyba: Region! = Gegend, Gebiet, Landesteil ...
      po polsku: region
      • Gość: babka Re: REGON IP: *.b.pppool.de 06.01.06, 22:42
        www.google.com/search?hl=en&q=Region&btnG=Google+Search
        • Gość: zM do babki: buhahha!!!!!!!!!!!! ;) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 07.01.06, 12:36
    • Gość: Schnittchen Re: REGON IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.01.06, 23:16
      chodzi mi o numer REGON:))
      • mamanatalki3 Re: REGON 07.01.06, 00:04
        REGON - statistische Nummer für Unternehmer (za slownikiem jezyka prawniczego i
        ekonomicznego autorstwa Aliny Kilian) :)
        • Gość: marsmann Re: REGON IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 07.01.06, 00:11
          Ja bym napisał np.:

          REGON ( In PL Stat.Nr.f.Unternehmer ): ........ .
    • Gość: babka Re: REGON IP: *.b.pppool.de 07.01.06, 09:50
      www.google.com/search?hl=en&q=REGON&btnG=Google+Search
      • liloom Re: REGON 07.01.06, 11:51
        numer ewidenycjny firmy mowiac lopatologicznie
        w Austrii ATU
        w Europie UID
        • tiggerific Re: REGON 07.01.06, 13:35
          Umsatzsteuer-ID to nie jest odpowiednik REGON-u
          Podana wyżej propozycja ze słownika Kilian wydaje się całkiem, całkiem.
          • liloom Re: REGON 07.01.06, 19:24
            tiggerific napisała:

            > Umsatzsteuer-ID to nie jest odpowiednik REGON-u
            > Podana wyżej propozycja ze słownika Kilian wydaje się całkiem, całkiem.
            >
            Tiggerific masz racje jak najbardziej, bo regon jest numerem statystycznym.
            W EU nie uzywa sie numerow statystycznych firm, tylko numerow podatkowych.
            W Polsce uzywa sie numerow statystycznych.
            Nie jest to odpowiednik tlumaczeniowy ale uzytkowy.
            • tiggerific Re: REGON 07.01.06, 22:42
              hmm, ale w Polsce używasz również nr podatkowego, np. VAT, NIP, więc jeśli
              powiesz, że REGON to taki niem. UID, będzie to błędem.
              • liloom Re: REGON 08.01.06, 00:15
                Tiggerific masz w sumie racje, tylko ze ja VAT tez bym nie przetlumaczyla jako
                UID, bo mimo ze nazwa sie zgadza to uzycie nie.
                W Polsce jak firma nie ma numeru VAT to moze sie rozliczac z EU przez NIP.
                Wiec troche to pokrecone...
                • tiggerific Re: REGON 08.01.06, 21:11
                  no właśnie VAT i NIP to są UID,
                  a regon nie, zwykle nie podaje się samego regonu, szczególnie w rozlicz. międz.
                  nie jest on nikomu na nic potrzebny. pewnie i tak będzie stał w towarzystwie
                  VAT-u, a wtedy przetłumaczenie obu jako UID będzie trochę dziwnie wyglądać.
      • Gość: mZ babka chyba za duzo babki sie najadła IP: *.internetdsl.tpnet.pl 07.01.06, 12:38
        bo nie wiadomo o co jej chodzi :)))))
        • Gość: babka Re: babka chyba za duzo babki sie najadła IP: *.b.pppool.de 07.01.06, 14:29
          Tak. Chyba choroba Alzheimera.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka