Gefahrenübergang

IP: *.adsl.inetia.pl 04.03.06, 12:23
znalazałam w Necie takie wyjaśnienie:

Gefahrenübergang - Übergang des Transportrisikos vom Verkäufer auf den Käufer
bei der Aufteilung der Transportkosten zwischen Käufer und Verkäufer

i nie wiem jak to przetłumaczyc na polski w tym oto kontekście:

Zeigt sich innerhalb der o.g. Fristen ein Sachmangel, so wird vermutet, dass
der Mangel bereits bei Gefahrenübergang vorhanden war.
    • Gość: jecki Re: Gefahrenübergang IP: *.pools.arcor-ip.net 04.03.06, 12:32
      jesli w wyzej nazwanym/wymienionym terminie wychodzi na jaw usterka towaru,
      przyjmuje sie, ze istniala ona juz w momencie przejecia rysyka przez kupca.

      - tak na szybko...

      j.
      • Gość: ich11 asekurant!!!! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 04.03.06, 13:39
        zajęło Ci ten zwrot całe 9 minut, ale piszesz "tak na
        szybko" :)))))))))))))))))))
        • Gość: jecki zajelo mi to ca. 30 sekund lacznie z przeczytaniem IP: *.pools.arcor-ip.net 04.03.06, 13:42
          pytania... cosik Cie Twoje "monitorowanie" zawodzi...:-)

          j.
Pełna wersja