Dodaj do ulubionych

"ableimen" - was bedeutet?

21.11.06, 11:33
Witam,

co znaczy "ableimen"? chodzi o słownictwo poligraficzne: abgeleimte Buchblocks
- może to znaczyć zaklejone, zakryte... Tłumaczenie na angielski (gummed,
comment, glue) niewiele mi mówi.
Ktoś pomoże?
Dzięki z góry
Dominika
Obserwuj wątek
    • Gość: Asiek Moderne Buchherstellung IP: 87.193.33.* 21.11.06, 11:50
      worien napisała:

      > Witam,
      >
      > co znaczy "ableimen"? chodzi o słownictwo poligraficzne:
      ~~~

      Ich vermute, dass es um die moderne Buchherstellung geht.

      Heutzutage werden die Bücher geleimt. Und sie fallen beim lesen auseinander. (Einzelne Seiten).

      Früher wurden Bücher gebunden, und sie dienten mehreren Generationen.


      • worien Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 11:54
        Ok, aber was bedeutet dieses "ableimen"? Geschnitten oder was?

        Worien
        • lira_korbowa Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 12:22
          klejona książka (w przeciwnieństwie do zszywanej)
          • worien Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 12:39
            to słowo zostało użyte w wyrażeniu: "fadengeheftete, abegleimte Buchbloks" - czy
            może to znaczyć, że blok jest zszyty nićmi, a grzbiet bloku zaklejony/
            zaklajstrowany paskiem papieru - tzw. lamówką?
            Typowo poligraficzne wyrażenia...

            Worien
            • lira_korbowa Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 13:31
              No taaak.. kapiesz po kropelce. A może by tak od razu jakiś szerszy
              kontekścik? ;-)
              • worien Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 13:45
                :]

                fadengeheftete, abegleimte Buchbloks - chodzi o to, że mam dostarczyć nie całą,
                gotową książkę (z twardą oprawą), tylko taki właśnie blok. Całą resztę
                (przyklejenie zszytego i "abgleimte" bloku do twardej oprawy) robi klient. Tylko
                właśnie co to są te abgleimte Blocks?
                Ja mogę długo i szczegółowo o poligrafii :), tylko czy to naprawdę coś daje,
                jeśli kontekst nawet po polsku jest bardzo "osiadły" w branży ;).

                Worien
                • lira_korbowa Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 13:55
                  www.google.de/search?hl=de&q=abgeleimte+Buchblocks&meta=lr%3Dlang_de
                  Z tego, co piszesz, odnoszę wrażenie, że doskonale wiesz, co masz zrobić. :-)
                  W czym więc problem? Dostarczasz klientowi złożoną, sfalcowaną i sklejoną lub
                  zszytą książkę, a on sobie oprawia...
                  • worien Re: Moderne Buchherstellung 21.11.06, 14:28
                    Nie wiedziałam, co mam zrobić, bo abgleimte było dla mnie kompletnie niejasne.
                    Po informacji, że ma to coś wspólnego z klejem / klajstrem, stwierdziłam, że
                    najprawdopodobniej chodzi o tą lamówkę przy grzbiecie.
                    Ok, dzięki za pomoc :)

                    Worien
        • Gość: Asiek Re: Moderne Buchherstellung IP: 87.193.33.* 21.11.06, 12:25

          worien napisała:

          > Ok, aber was bedeutet dieses "ableimen"? Geschnitten oder was?
          ~~~
          Plik kartek jest ze strony grzbietowej "klajstrowany".Dawniej klejem roslinnym lum zwierzecym, dzisiaj tworzywem sztucznym.

          Leim = Klej stolarski lub introligatorski
          ableimen = czasownik od rzeczownika Leim
          • Gość: no tak: Re: Moderne Buchherstellung IP: *.dip0.t-ipconnect.de 21.11.06, 12:51
            Leim -klei
            leimen - kleic
            ableimen - odkleic
            • Gość: Asiek Re: Moderne Buchherstellung IP: 87.193.15.* 21.11.06, 13:55
              Gość portalu: no tak: napisał(a):

              > Leim -klei
              > leimen - kleic
              > ableimen - odkleic
              ~~~
              Grammatikalisch OK.

              Aber die einzelne Zünfte haben ihre eigene Fachsprache. (Die kann den Regeln widersprechen)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka